Sra. Carmel Shalev Sra. Carlota Bustelo García del Real | UN | السيدة كارميل شاليف السيدة شارلوتا بستلو غارسيا ديل ريل |
Sra. Carmel Shalev Sra. Carlota Bustelo García del Real | UN | السيدة كارميل شاليف السيدة شارلوتا بستلو غارسيا ديل ريل |
La Sra. Shalev dice que el Comité debe andar con cuidado de no excederse de sus atribuciones en virtud de la Convención. | UN | ١٤ - السيدة شاليف: قالت إنه ينبغي للجنة أن تحرص على عدم تجاوز سلطتها القانونية بموجب الاتفاقية. |
6. La Sra. Shalev dice que las Conferencias de El Cairo y Beijing han cambiado las actitudes respecto de la salud de la mujer, en particular respecto de su salud sexual y reproductiva. | UN | ٦ - السيدة شاليف: قالت إن مؤتمري القاهرة وبيجين غيرا من المواقف تجاه صحة المرأة، ولا سيما صحتها الجنسية واﻹنجابية. |
La Sra. Shalev acoge con agrado los esfuerzos encaminados a someter a revisión la legislación que rige la licencia de maternidad. | UN | ٣ - السيدة شاليف: أعربت عن ترحيبها بما يبذل من جهود لتنقيح التشريعات التي تنظم إجازات اﻷمومة. |
La Sra. Shalev dice que convendría ejecutar un programa de servicios médicos para ayudar a las víctimas de la violencia. | UN | ٢٩ - السيدة شاليف: قالت إن من اﻷهمية وضع برنامج طبي لمساعدة ضحايا العنف. |
11. La Sra. Shalev pregunta si los relatores de cada país, así como sus suplentes, recibirán todos los informes anteriores para facilitar la comparación con los que se están estudiando. | UN | ١١ - السيدة شاليف: سألت عما اذا كانت جميع التقارير السابقة ستتاح للمقررين القطريين أو مناوبيهم بغرض تيسير المقارنة بين تلك التقارير والتقارير قيد النظر. |
La Sra. Shalev dice que el aborto es un procedimiento médico que la mujer exige para proteger su derecho a la salud y, a veces, a la vida. | UN | 41 - السيدة شاليف: قالت إن الإجهاض إجراء طبي لازم لحماية حق المرأة في الصحة، وحقها في الحياة في بعض الأحيان. |
La Sra. Shalev dice que la situación de la mujer en Nepal es inquietante. | UN | 21 - السيدة شاليف: قالت إن حالة المرأة في نيبال تبعث على الأسى. |
C. Asistencia Asistieron al 22° período de sesiones todos los miembros del Comité excepto la Sra. Carlota Bustelo y la Sra. Carmel Shalev. | UN | 15 - وحضر الدورة الثانية والعشرين جميع أعضاء اللجنة، باستثناء السيدة كارلوتا بوستيلو والسيدة كارمل شاليف. |
C. Asistencia Asistieron al 22° período de sesiones todos los miembros del Comité excepto la Sra. Carlota Bustelo y la Sra. Carmel Shalev. | UN | 15 - وحضر الدورة الثانية والعشرين جميع أعضاء اللجنة، باستثناء كارلوتا بوستيلو وكارمل شاليف. |
Asistieron al 22° período de sesiones todos los miembros del Comité excepto la Sra. Carlota Bustelo y la Sra. Carmel Shalev. | UN | 10 - وحضر الدورة الثانية والعشرين جميع أعضاء اللجنة، باستثناء السيدة كارلوتا بوستيلو والسيدة كارمل شاليف. |
37. La Sra. Shalev expresa preocupación ante la noticia de que el Gobierno se propone privatizar el sistema de atención de la salud. | UN | 37 - السيدة شاليف: أعربت عن قلقها بشأن الأخبار التي تفيد بأن الحكومة تخطط لخصخصة نظام الرعاية الصحية. |
Sra. Shalev (Israel) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Presidente por haber convocado esta sesión. | UN | السيد شاليف (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أرجو، تسمحوا لي أولا أن أشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة. |
Sra. Shalev (Israel) (habla en inglés): | UN | السيدة شاليف (إسرائيل) (تكلمت بالإنكليزية): |
Los miembros del grupo de trabajo anterior al período de sesiones fueron: Ivanka Corti, Carmel Shalev (Presidenta) y Kongit Sinegiorgis. | UN | وكانت عضوية الفريق العامل لما قبل الدورة كما يلي: أيفانكا كورتي، وكارمِل شاليف )رئيسة(، وكونجيت سينيغيورجيس. |
La Sra. Shalev, refiriéndose al párrafo 462, pregunta qué quiere decir " edad núbil " en relación con la libertad de contraer matrimonio, cuál es la situación real en cuanto a los matrimonios entre menores, y si existen planes para modificar esa situación. | UN | ٥٣ - السيدة شاليف: أشارت إلى الفقرة ٤٦٢، وتساءلت عن معنى مصطلح " سن البلوغ " فيما يتعلق بحرية الزواج، وعن الوضع الحالي فيما يتعلق بالزواج بين القاصرين، وعن وجود أية خطط لتغيير هذا الوضع. |
La Sra. Shalev observa que, en la política sobre salud y población de 1993, se ha asignado prioridad a las cuestiones relativas al género y pide más detalles sobre el contenido de esa política y las prioridades que se han de lograr. | UN | ١١ - السيدة شاليف: أشارت الى أنه في السياسة الصحية والسكانية لعام ١٩٩٣ جرى إيلاء أولوية للقضايا المتعلقة بالجنسين، وطلبت المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بمضمون هذه السياسة وأولويات التنفيذ. |
La Sra. Shalev observa que la legislación aprobada para proteger a la mujer no sólo representa la fijación de estereotipos sino también no es muy efectiva desde un punto de vista de salud pública. | UN | ٥٨ - السيدة شاليف: لاحظت أن التشريع المعتمد لحماية النساء يمثل ليس فقط اﻷفكار المتقولبة ولكنه أيضا غير فعال بدرجة كبيرة من وجهة نظر الصحة العامة. |
22. El Grupo de Trabajo II estuvo compuesto por las siguientes integrantes del Comité: Charlotte Abaka, Carlota Bustelo, Silvia Cartwright, Aída González, Sunaryati Hartono, Lin Shangzhen, Ahoua Ouedraogo y Carmel Shalev. | UN | ٢٢ - وكان الفريق العامل الثاني مؤلفا من أعضاء اللجنة التالية أسماؤهن: شارلوت أباكا، كارلوتا بوستيلو، سلفيا كارترايت، آيدا غونزاليس، سونارياتي هارتونو، لين شانغزين، أهوا ويدراوغو، كارمل شاليف. |