"si decides" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا قررت
        
    • إن قررت
        
    • إذا قررتي
        
    • لو قررت
        
    • اذا قررت
        
    • حال قررت
        
    • لو قررتِ
        
    • إذا قررتِ
        
    • لو اخترت
        
    • إذا قرّرتِ
        
    • إن اخترت
        
    • إن قررتي
        
    • وإن قررتِ
        
    • اذا اخترت
        
    • اذا قررتي
        
    si decides no tomar mi oferta, sabré que no solo eres un imbécil. Open Subtitles إذا قررت بأن لا تقبل بعرضي سأعلم بأنك لست أحمقاً فقط
    Hay un buen lugar en el banco para ti, si decides unirte. Open Subtitles هناك بقعة على مقاعد البدلاء بالنسبة لك، إذا قررت الانضمام.
    Hay unos procedimientos que debemos seguir si decides quedarte con David. Open Subtitles هنالك بضعة إجراءات يجب إتباعها إن قررت الاحتفاظ ب دايفد.
    ¿Me llamarás si decides quedarte a pasear caballos? Open Subtitles هل تتصلي بي إذا قررتي البقاء والتنزه على الخيول؟
    si decides que quieres compartirlas conmigo, avísame. Open Subtitles لو قررت أن تشركينني في أيّ منها فقط أعلميني
    Pero si decides mete tu trasero en este caso, ...serán las vacaciones más largas que nunca has tenido. Open Subtitles لاكن اذا قررت التدخل في القضية ستكون أطول عطلة قضيتها في حياتك
    Voy a terminar con todo esto sólo por si decides rastrear la llamada, pero te prometo... que nos veremos de nuevo y cuando lo hagamos... Open Subtitles سأنهي هذا فقط في حال قررت تتبّع هذه المكالمة لكنّي أعدك
    si decides perdonarlo, yo lo aceptaré. Open Subtitles لو قررتِ مسامحته فسأسامحه بدوري
    Pero si decides ayudarnos a averiguar la verdad, podría considerar recomendar que el Fiscal te dé una sentencia más corta. Open Subtitles ولكن إذا قررتِ مساعدتنا في إكتشاف الحقيقة فقد أُلهمْ لأنصح المدّعي العام بإعطائكِ حكم مع وقف التنفيذ
    si decides quedarte en casa, la familia recibe menos dinero pero no paga por el cuidado de los niños. TED إذا قررت البقاء في المنزل سيقل دخل أسرتك لكنك لن تدفعي لرعاية أطفالك.
    Sí. Entenderé si decides empezar a evitarme. Open Subtitles نعم ، أنا سأتفهم إذا قررت البدء في تجنبي
    De acuerdo, si haces esto, si decides hacer esto y cometer este... error colosal y quedarte, esto es todo. Open Subtitles حسنـا ، إذا أردت فعل هذا حسنـا ، إذا أردت فعل هذا إذا قررت أن تفعلي هذا الخطا الكبير وتبقي هنــا
    Iré a "Wong Foo" si decides tener compañía. Open Subtitles سأكون في مطعم وونغ فو إن قررت بانك بحاجة لرفقة
    si decides ahí fuera que en la pista es donde perteneces. Open Subtitles إن قررت ما عليك فعله بالمضمار الذى تنتمى إليه
    ¿Qué pasa si decides que cometiste un gran error? Open Subtitles ماذا يحدث إن قررت بعدها أن قمت بعمل خطأ عظيم
    Bueno, egoístamente, me agradaría si decides quedarte. Open Subtitles حسناً بشكل أناني أنا سأكون مسرورة إذا قررتي البقاء
    si decides que es demasiado, nadie te culparía. Open Subtitles إذا قررتي أن هذا كثير جدا عليكي لن يستطيع أحد أن يلقي باللوم عليكي.
    La verdad es que... a pesar de tener bastante en contra... si decides aceptar eso... Open Subtitles عكس كل المعتقدات السائدة لو.. لو قررت تقبل ذلك
    Nadie pensara mal de ti si decides dejar pasar esto. Open Subtitles لا أحد سيفكر أن هذا قليل بالنسبة لك اذا قررت العفو على هذه الشريحة من المجتمع.
    Estaré en el cuarto de invitados si decides ser humano de nuevo. Open Subtitles سأبيت بحجرة الضيوف فى حال قررت أن تكون انساناً مرة اخرى
    si decides volver, entonces sólo debes seguir adelante con ello. Open Subtitles لو قررتِ الذهاب إذاً عليكِ فعل ذلك الآن
    si decides regresar... tu hermano te esperará en Liverpool. Open Subtitles إذا قررتِ أن تعودي فإن أخاكِ سيلتقيك في ليفربول
    si decides no jugar, gente apreciada hoy morirá. Open Subtitles لو اخترت عدم اللعب، أشخاص ذوي قيمة سيموتون الليلة
    si decides escapar... no sólo cometes un crimen... disolverán la Policía Divina. Open Subtitles إذا قرّرتِ أن تهربي، الأمر ليس مجرّد جريمة ترتكبينها. سيحلون الشرطة المقدّسة.
    Puede que no ganes una discusión, o logres cambiar una opinión, pero si decides hacerlo, siempre puedes lograr que triunfe la empatía radical... un entendimiento del corazón. TED قد لا تفوز بجدال، قد لا تغير عقليَّة شخص ما، لكن إن اخترت ذلك، يمكنك دائمًا تحقيق انتصار للعاطفة وفهم للقلب.
    Escucha, si decides competir y comienzas a sentirte ansiosa quiero que me llames, ¿sí? Open Subtitles إسمعي, إن قررتي أن تتنافسي و بدأت تشعرين بالقلق أريدك أن تتصلي بي, مفهوم؟
    Y si decides escaparte no te olvides de pasar por el hospital a despedirte de Nick porque no vivirá mucho más cuando te hayas ido. Open Subtitles .. وإن قررتِ الهرب .."فاحرصي على المرور بالمستشفى لتوديع "نيك لأنه لن يبقى طويلاً بعد رحيلكِ
    Tienes que mudarte de aquí mañana antes de terminar el día... si decides firmar. Open Subtitles يجب عليك ان تنتقل من هنا في حلول يوم غد اذا اخترت ان توقع
    si decides volver con Lucas, espero que de verdad lo desees. Open Subtitles اذا قررتي العودة مع لوكاس من الافضل انك تعنين ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more