"si estas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا كانت هذه
        
    • إذا كنتِ
        
    • ما إذا كانت تلك
        
    • وإذا كانت هذه
        
    • إذا أنت
        
    • ما إذا كان هؤلاء
        
    • اذا كانت هذه
        
    • إن كنتَ
        
    • إن كانت هذه
        
    • إذا كان لهذه
        
    • ما إذا كان سيتم تحديث تلك
        
    • إذا هؤلاء
        
    • عما إذا كان أولئك
        
    • لو أن هذه
        
    • وإذا استمرت هذه
        
    No está claro si estas estimaciones incluyen los gastos implícitos en el tratamiento previo o la eliminación de los residuos. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف المرتبطة بالمعالجة المسبقة أو بالتخلص من البقايا.
    No está claro si estas estimaciones incluyen los posibles costos derivados del tratamiento previo y la eliminación de los residuos. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف الاحتمالية المرتبطة بالمعالجة المسبقة والتخلص من البقايا.
    Cabría preguntarse si estas actividades constituyen verdaderas medidas de cooperación para el desarrollo y si se deberían incluir en el cálculo estimativo. UN ويمكن التساؤل عما إذا كانت هذه الأنشطة هي بحق جهود للتعاون الإنمائي وعما إذا كان ينبغي إدراجها في التقديرات.
    Pero solo si estas comoda, cariño. Open Subtitles إذا كنتِ مرتاحة لهذا القرار فقط يا حلوتي
    Esto plantea la cuestión de si estas tres partes, además de otras, están implicadas en las actividades de explotación y se benefician de ellas. UN وهذا يطرح سؤالا حول ما إذا كانت تلك الأطراف الثلاثة، وربما أخرى غيرها، متورطة في أنشطة الاستغلال ومستفيدة منها.
    si estas soluciones son compatibles con los principios de la primera parte, sería difícil oponerse a ellas. UN وإذا كانت هذه الحلول مطابقة للمبادئ الواردة في الباب اﻷول، فإنه سيصعب الاعتراض عليها.
    Pero eso puede cambiar si estas dispuesta a meterse en el maletero. Open Subtitles ولكن هذا يمكن أن تتغير إذا أنت على استعداد للزحف إلى الجذع.
    La pregunta clave es si estas armas se utilizan o no de acuerdo con las normas del derecho internacional humanitario. UN والمسألة الأساسية المطروحة هي ما إذا كانت هذه الأسلحة تستخدم وفقاً لقواعد القانون الدولي الإنساني أم لا.
    Sabes, si estas cosas no son para ir con el coche, tal vez las ondas vengan de un mismo lugar. Open Subtitles تعلمون ، إذا كانت هذه الأشياء لا تمت بصلة لبعضها البض ربما يكون موقع الإنفجارات مكانا مشترك
    Se necesita un análisis para averiguar si estas máquinas están afectadas por los criterios de uso doble. UN وينبغي إجراء تحليل لمعرفة ما إذا كانت هذه اﻵلات تندرج ضمن فئة المواد المزدوجة الاستعمال.
    Es más probable que surja el riesgo sistémico si estas condiciones son de fluctuaciones rápidas y desordenadas. UN ويزداد ترجيح حدوث المخاطر البنيوية إذا كانت هذه الظروف سريعة الحركة وغير منظمة.
    No se sabe si estas opciones son viables y si están asociadas con otras consecuencias importantes para el medio ambiente. UN وليس معروفا ما إذا كانت هذه الخيارات مجدية أم لا، وما إذا كانت ترتبط بأي آثار بيئية هامة أخرى أم لا.
    Ahora bien, todavía queda por ver si estas medidas serán suficientes para llegar al público con problemas relativos a diferencias de trato por razón de sexo. UN ولكن يبقى التحقق مما إذا كانت هذه الخطوات كافية للوصول إلى الذين لديهم مشاكل تتعلق بالجنسين من أفراد الجمهور.
    Cabe preguntarse si estas medidas son realmente favorables para las mujeres. UN والسؤال المطروح هو ما إذا كانت هذه التدابير في صالح المرأة فعلا.
    Pero sólo si estas dispuesta a hacer algo sobre ello. Open Subtitles ولكن فقط إذا كنتِ على إستعداد لفعل شيئاَ حيال ذلك.
    Sírvase explicar si estas disposiciones se incorporarán mediante una reforma del Código Penal o la sanción de una ley especial que tipifique como delito la financiación del terrorismo, como se señala en el informe. UN رجاء إيضاح ما إذا كانت تلك الأحكام قد أدرجت من خلال تعديل في القانون الجنائي أو سن قانون خاص يصنف تمويل الإرهاب بوصفه جريمة، على النحو المبين في التقرير.
    si estas estimaciones son exactas hay actualmente un número muy importante de personas amenazadas con la expulsión que no conseguirán un reasentamiento adecuado. UN وإذا كانت هذه التقديرات دقيقة، فإن عدداً كبيراً من اﻷشخاص المعرضين لخطر الاخلاء اﻵن لن يعاد توطينهم بصورة مناسبة.
    Y Dios me dijo que si estas pasando un mal momento... puedes usar esto. Open Subtitles والله أخبرني إذا أنت دخلت في مشكلة سيئة جدا أنت يمكن أن تستعمل هذا
    Sin embargo, desde el punto de vista de los desaparecidos y sus familiares, hay que preguntarse si estas personas aún están detenidas en el Iraq. UN بيد أن التساؤل الذي يثور من وجهة نظر المفقودين وأسرهم هو ما إذا كان هؤلاء الأشخاص لا يزالون محتجزين في العراق.
    Pero si estas máquinas están desde hace casi 30 años, ¿por qué no las conocíamos? TED ولكن اذا كانت هذه الآلة موجودة منذ 30 عاما تقريبا لماذا لا نعرف عنها شي؟
    si estas muerto, como puedo oler tu piel? Open Subtitles إن كنتَ ميتاً، فكيفَ لي أن أشعر برائحة جسدك؟
    Mi delegación considera que nos corresponde a nosotros ahora examinar si estas propuestas son viables y prácticas y en qué medida lo son. UN ويعتقد وفدي أنه يتحتم علينا اﻵن أن نشرع في دراسة ما إن كانت هذه الاقتراحات ممكنة وعملية، والى أي مدى.
    La cuestión de si estas medidas están plenamente justificadas o no depende de la situación macroeconómica de cada país. UN ويعتمد السؤال عما إذا كان لهذه التدابير ما يبررها بالكامل أم على حالة الاقتصاد الكلي في كل بلد.
    si estas personas eran realmente... miembros de la banda de los 12... Open Subtitles إذا هؤلاء الأشخاص حقًّا كانوا أعضاء عصابة الـ 12،
    Sobre la base de las listas del Consejo de Seguridad de la ONU, la comunidad de inteligencia financiera puede proceder a investigar si estas personas tienen recursos en el país. UN واستنادا إلى قوائم مجلس الأمن فإن بوسع دائرة الاستخبارات المالية المضي قُدما نحو التحري عما إذا كان أولئك الأشخاص لديهم موارد في البلد.
    Cielos, si estas cosas son deslizadores, hallemos nuestro hogar antes que ellos. Open Subtitles يا للمسيح. لو أن هذه الأشياء منزلقون فنحن يجب أن نجد عالمنا قبل أن يفعلوا هم ذلك أرضنا يجب أن يتم تحذيرها
    si estas tendencias a la baja continúan, Filipinas podrá acelerar su crecimiento económico y desarrollo. UN وإذا استمرت هذه الاتجاهات النزولية، فإن ذلك سيتيح للفلبين تسريع نموها الاقتصادي وتنميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more