| Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia. | UN | وليس واضحا بعد ما إذا كان هذا الحدث يؤذن بانخفاض تأثير سماسرة القوى الإقليمية أو أنه تغيير في القيادة فحسب. |
| Sin embargo, en el debate internacional anterior a la ratificación se puso en duda si esto se aplicaba también al artículo 3 de la Convención. | UN | غير أن الشك أحاط بالمناقشات الدولية السابقة للتصديق فيما إذا كان هذا ينطبق على المادة 3 من الاتفاقية أيضا أم لا. |
| si esto va a ser nuestra guarida habitual, tenemos que conseguir TiVo. | Open Subtitles | إن كان هذا سيكون مخبأنا المعتاد فعلينا إحضار مسجّل رقميّ |
| Bueno, si esto ha de continuar... podría hacerlo con un poco menos de honor y un poco más de calor. | Open Subtitles | حَسناً، إذا هذا أَنْ يَستمرَّ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ بالشرفِ أقل بعض الشيءِ والحرارةِ أكثر بعض الشيءِ. |
| Sabes, si esto fuese una película... se encenderían las luces, ahora mismo. | Open Subtitles | أتعلم, لو كان هذا فيلماً لكانت الإضاءة ستعود الآن, حالاً |
| No podemos esperar de 10 a 20 años para descubrir si esto valió la pena. | TED | نستطيع الانتظار 10 و20 سنة لاكتشاف ذلك إذا كان هذا يستحق العمل عليه. |
| No sé si esto es una comedia o una tragedia, pero es una obra maestra. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كان هذا كوميديا أو تراجيديا لكن ما أعرفه أنه تحفة |
| si esto es cierto, por supuesto, transgrede varias normas de la liga y también el artículo 27 del... | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً فهو يتعارض من عدد من قوانين الإتحاد وأيضاً المقال 27 للإتحاد.. |
| si esto es Kosher, la muerte no es ni rápida, ni misericordiosa. | Open Subtitles | إذا كان هذا كوشير، فلم يكن الموت سريعا ولا رحيما. |
| No sé si esto ayuda pero creo que las cosas resultan de la manera en que deberían ser. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها |
| Cariño, si esto es por lo que dije en la limusina, lo lamento. | Open Subtitles | عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة |
| Bueno, si esto es una prueba tú conseguirás un diez y yo tendré un "Apestas". | Open Subtitles | حسنٌ، إن كان هذا اختباراً، فستحصلين على الدرجة الكاملة، أمّا أنا فسيئة جداً |
| Había ira en sus ojos, no sé si esto va a tener sentido, pero... | Open Subtitles | هنالك غضب أراه بعينيها، لا أعلم إن كان ..هذا يبدو منطقياً لكن |
| Super agresivo Mira, si esto va a funcionar, tienes que iluminar, y vas a tener que confiar en mí | Open Subtitles | عدائية جداً , إنظري, إذا هذا سينفع. يجب أن تبتهجي , و يجب أن تثقي بي. |
| Ahora cuando estés en problemas puedes acudir a mí para que te ayude. si esto fuera otro tiempo. | Open Subtitles | الآن إذا وقعت أنت بمشكلة يمكنك القدم إلي للمساعدة لو كان هذا في وقت أفضل |
| Mira, si esto es una llamada de ayuda, puedo ayudarte... con tu depresión, tu ansiedad. | Open Subtitles | انظرى، إذا كانت هذه صرخه لطلب المساعدة، يمكنني مساعدتك بخصوص كآبتك، و قلقك |
| Y si esto es lo que los adultos han hecho con el mundo que les fue entregado, entonces deberiamos empezar rapido esos campamentos para los chicos. | Open Subtitles | و اذا كان هذا ما يحدث فى هذا العالم الذى تم اعطاؤه لهم ربما يجب ان نجعل مخيم هؤلاء الاولاد يبدأ سريعاً |
| si esto es pobreza, la compartiré contigo. | Open Subtitles | لو هذا فقراً,سأكون سعيداً للمشاركة معك |
| No se ha determinado aún si esto se debió a falta de interés o a la escasez de oportunidades. | UN | وما زال يتعين معرفة ما إذا كان ذلك راجعا إلى نقص الاهتمام أو إلى الإمكانيات المحدودة. |
| Pero no puedo darle una coartada. si esto es lo que usted quiere. | Open Subtitles | ولكنى اخشى اننى عاجز عن اعطائك حجة غياب لى ان كان هذا ما تريده. |
| si esto no fuera una simulación, estaría entregando mi dimisión ahora mismo. | Open Subtitles | إذا هذه ما كَانتْ محاكاة أنا سَأُسلّمُ إستقالتي حوالي الآن. |
| Mira, ya no estás saliendo con nadie, no se si esto es una buena idea. | Open Subtitles | حسناً، أنتِ لـا تواعدي أحد الأن، لـاـ أعلم إن كانت هذه فكرة جيدة. |
| si esto llegara a ser cierto, ¿en qué categoría, de las mencionadas en el párrafo 155, pondremos a las Naciones Unidas? | UN | وإذا كان هذا صحيحا، ففي أي فئة نُصنِّف الأمم المتحدة، هل نصنفها في الفقرة 155؟ |
| De acuerdo, sabes, si esto es sobre madurez... entonces no quiero tener nada que ver con ella. | Open Subtitles | حسنًا , إن كان الأمر يتعلق بالبلوغ فلا أريده أن يتدخل بيننا |
| No estoy segura de si esto ayuda, pero Susie acaba de encontrar algo más en la chaquetilla de chef... | Open Subtitles | لست متأكدة إن كان ذلك سيساعد و لكن سوزي وجدت آثار شيء آخر على معطف الشيف |
| si esto fuera aceptable, estaría de acuerdo con usted, Señor Presidente. | UN | وإذا كان ذلك مقبولا، فأنا أتفق معكم سيدي الرئيس. |