"si esto" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا كان هذا
        
    • إن كان هذا
        
    • إذا هذا
        
    • لو كان هذا
        
    • إذا كانت هذه
        
    • اذا كان هذا
        
    • لو هذا
        
    • إذا كان ذلك
        
    • ان كان هذا
        
    • إذا هذه
        
    • إن كانت هذه
        
    • وإذا كان هذا
        
    • إن كان الأمر
        
    • إن كان ذلك
        
    • وإذا كان ذلك
        
    Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia. UN وليس واضحا بعد ما إذا كان هذا الحدث يؤذن بانخفاض تأثير سماسرة القوى الإقليمية أو أنه تغيير في القيادة فحسب.
    Sin embargo, en el debate internacional anterior a la ratificación se puso en duda si esto se aplicaba también al artículo 3 de la Convención. UN غير أن الشك أحاط بالمناقشات الدولية السابقة للتصديق فيما إذا كان هذا ينطبق على المادة 3 من الاتفاقية أيضا أم لا.
    si esto va a ser nuestra guarida habitual, tenemos que conseguir TiVo. Open Subtitles إن كان هذا سيكون مخبأنا المعتاد فعلينا إحضار مسجّل رقميّ
    Bueno, si esto ha de continuar... podría hacerlo con un poco menos de honor y un poco más de calor. Open Subtitles حَسناً، إذا هذا أَنْ يَستمرَّ، أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ بالشرفِ أقل بعض الشيءِ والحرارةِ أكثر بعض الشيءِ.
    Sabes, si esto fuese una película... se encenderían las luces, ahora mismo. Open Subtitles أتعلم, لو كان هذا فيلماً لكانت الإضاءة ستعود الآن, حالاً
    No podemos esperar de 10 a 20 años para descubrir si esto valió la pena. TED نستطيع الانتظار 10 و20 سنة لاكتشاف ذلك إذا كان هذا يستحق العمل عليه.
    No sé si esto es una comedia o una tragedia, pero es una obra maestra. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هذا كوميديا أو تراجيديا لكن ما أعرفه أنه تحفة
    si esto es cierto, por supuesto, transgrede varias normas de la liga y también el artículo 27 del... Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً فهو يتعارض من عدد من قوانين الإتحاد وأيضاً المقال 27 للإتحاد..
    si esto es Kosher, la muerte no es ni rápida, ni misericordiosa. Open Subtitles إذا كان هذا كوشير، فلم يكن الموت سريعا ولا رحيما.
    No sé si esto ayuda pero creo que las cosas resultan de la manera en que deberían ser. Open Subtitles لا أعلم إذا كان هذا يساعد لكنني أعتقد أن الأمور تحدث كما هو مفترض حدوثها
    Cariño, si esto es por lo que dije en la limusina, lo lamento. Open Subtitles عزيزتي إن كان هذا بسبب ما قلته في السيارة أنا آسفة
    Bueno, si esto es una prueba tú conseguirás un diez y yo tendré un "Apestas". Open Subtitles حسنٌ، إن كان هذا اختباراً، فستحصلين على الدرجة الكاملة، أمّا أنا فسيئة جداً
    Había ira en sus ojos, no sé si esto va a tener sentido, pero... Open Subtitles هنالك غضب أراه بعينيها، لا أعلم إن كان ..هذا يبدو منطقياً لكن
    Super agresivo Mira, si esto va a funcionar, tienes que iluminar, y vas a tener que confiar en mí Open Subtitles عدائية جداً , إنظري, إذا هذا سينفع. يجب أن تبتهجي , و يجب أن تثقي بي.
    Ahora cuando estés en problemas puedes acudir a mí para que te ayude. si esto fuera otro tiempo. Open Subtitles الآن إذا وقعت أنت بمشكلة يمكنك القدم إلي للمساعدة لو كان هذا في وقت أفضل
    Mira, si esto es una llamada de ayuda, puedo ayudarte... con tu depresión, tu ansiedad. Open Subtitles انظرى، إذا كانت هذه صرخه لطلب المساعدة، يمكنني مساعدتك بخصوص كآبتك، و قلقك
    Y si esto es lo que los adultos han hecho con el mundo que les fue entregado, entonces deberiamos empezar rapido esos campamentos para los chicos. Open Subtitles و اذا كان هذا ما يحدث فى هذا العالم الذى تم اعطاؤه لهم ربما يجب ان نجعل مخيم هؤلاء الاولاد يبدأ سريعاً
    si esto es pobreza, la compartiré contigo. Open Subtitles لو هذا فقراً,سأكون سعيداً للمشاركة معك
    No se ha determinado aún si esto se debió a falta de interés o a la escasez de oportunidades. UN وما زال يتعين معرفة ما إذا كان ذلك راجعا إلى نقص الاهتمام أو إلى الإمكانيات المحدودة.
    Pero no puedo darle una coartada. si esto es lo que usted quiere. Open Subtitles ولكنى اخشى اننى عاجز عن اعطائك حجة غياب لى ان كان هذا ما تريده.
    si esto no fuera una simulación, estaría entregando mi dimisión ahora mismo. Open Subtitles إذا هذه ما كَانتْ محاكاة أنا سَأُسلّمُ إستقالتي حوالي الآن.
    Mira, ya no estás saliendo con nadie, no se si esto es una buena idea. Open Subtitles حسناً، أنتِ لـا تواعدي أحد الأن، لـاـ أعلم إن كانت هذه فكرة جيدة.
    si esto llegara a ser cierto, ¿en qué categoría, de las mencionadas en el párrafo 155, pondremos a las Naciones Unidas? UN وإذا كان هذا صحيحا، ففي أي فئة نُصنِّف الأمم المتحدة، هل نصنفها في الفقرة 155؟
    De acuerdo, sabes, si esto es sobre madurez... entonces no quiero tener nada que ver con ella. Open Subtitles حسنًا , إن كان الأمر يتعلق بالبلوغ فلا أريده أن يتدخل بيننا
    No estoy segura de si esto ayuda, pero Susie acaba de encontrar algo más en la chaquetilla de chef... Open Subtitles لست متأكدة إن كان ذلك سيساعد و لكن سوزي وجدت آثار شيء آخر على معطف الشيف
    si esto fuera aceptable, estaría de acuerdo con usted, Señor Presidente. UN وإذا كان ذلك مقبولا، فأنا أتفق معكم سيدي الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more