Señor, si me permite, el Sr. Moray espera nada más que discreción. | Open Subtitles | سيدي , إذا سمحت لي السيد موراي يتوقع الحذر المطلق |
Está bien, señora, si me permite, creo que sé lo que está pasando aquí. | Open Subtitles | حسناً يا سيدتي, إذا سمحت لي أعتقد أنني اعلم ما يحدث هنا |
Creo que el rencor personal no ayuda a resolver la situación, si me permite que se lo diga. | Open Subtitles | ولا أعتقد حقيقة أن أي حقدا شخصيا. سيساعدنا في هذا الموقف . لو سمحت لي بذلك |
Lo llevaré allí, si me permite hacer las cosas a mi modo. | Open Subtitles | سأنقله إلى هناك. إن سمحت لي بفعل هذا على طريقتي |
Qué falta de consideración, si me permite decirlo, señora Appleyard | Open Subtitles | طائش ومتهور , إذا جاز لي القول، سيدة ابليراد |
si me permite llevar la negociación a cabo... podría garantizar sus exigencias. | Open Subtitles | إذا سمحتم لي لإجراء التفاوض... استطيع ان اضمن لكم مطالبكم اموال .. |
Decana Bloom, si me permite, he hablado con Janet y con sus padres, y están dispuestos a permitir que Rossmore tome acciones disciplinarias. | Open Subtitles | عميد بالوم اذا سمحت لي اود التحدث مع جانيت و اهلها انهم على وشك مغادرة روزمور التعامل مع الإجراءات التأديبية |
Vd. se parece al almirante, hacendado, si me permite decirlo. | Open Subtitles | أنت من معجبي القبطان هوك حضرة القاضي إذا سمحت لي بقول ذلك |
En ese caso, si me permite, voy a llamarle. Se lo ruego. | Open Subtitles | حسنا، في هذة الحالة، إذا سمحت لي سأتصل به على الفور |
- ¿Qué? si me permite decir, está cometiendo un crimen espantoso. | Open Subtitles | إذا سمحت لي أن أقول، أنت ترتكب جريمة بشعة |
si me permite cierto margen de maniobra, será claro muy pronto. | Open Subtitles | إذا سمحت لي ببعض المساحة ، انها سوف تكون واضحة في وقت قريب جدا. |
Quiere decir, si me permite... que si te topas con feas fotos de la víctima en Internet... no las reenvíes a todo el colegio. | Open Subtitles | هذا يعني إذا سمحت لي هذا يعني أنه إذا وجدت صوراً خليعة للضحية على الإنترنت لا تحجبيها عن المدرسة |
si me permite decirlo ésta es una extraña petición. | Open Subtitles | لو سمحت لي أن اقول، فهذا يبدو طلباً غريباً |
Es una moda, si me permite decirle que ahora ha explotado y que hasta se reconoce como posiblemente dañina. | Open Subtitles | الغموض لو سمحت لي القول الآن إنفجر بشدة بل معترف بإحتمال ضرره |
Lo pensé, padre, y podría regresar si me permite hacer las colectas. | Open Subtitles | فكرت في هذا يا أبت.. ربما أفعل فقط إن سمحت لي بجمع التبرعات |
Señor, si me permite, considérelo una inversión en extravaganza. | Open Subtitles | سيدي ، إن سمحت لي ، فكر بالأمر كاستثمار في التبذير |
Y si me permite que se lo diga, milady, aún es muy joven. | Open Subtitles | و إذا جاز لي قول ذلك، سيدتي، أنتِ مازلتِ في ريعان شبابكِ |
En italiano, si me permite usar mi idioma materno por un instante, usamos el término " trasversale " -transversal- en el sentido de que es común a todos los sectores de los armamentos y el desarme, convencionales o no convencionales. | UN | وبالإيطالية، إذا سمحتم لي باستخدام لغتي الأم لحظة، نستخدم مصطلح " transversale " - أي مستعرضة - بمعنى أنها مشتركة بين جميع قطاعات الأسلحة ونزع السلاح، تقليدية كانت أم غير تقليدية. |
si me permite preguntar, ¿qué le hizo pensar eso? | Open Subtitles | اذا سمحت لي يا سيدي من قادك الى هذا الافتراض |
si me permite, él estaba bromeando. ¿Podríamos seguir con otra pregunta? | Open Subtitles | إذا سُمح لي , لقد كان فقط يقول نكتة من قبل لذا هل بإمكاننا الإنتقال لسؤال آخر ؟ |
Señora Presidenta, si me permite. Yo era parte del equipo operativo del FBI que debía recuperar el dispositivo CIP... y puedo responder personalmente por lo que le dicen. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة، لو سمحتي لي، لقد كنت جزءاً من القوة المحددة من وكالة المباحث الفيدرالية لاستعادة جهاز التحكم |
Ahora. si me permite, tengo que ir al gimnasio. | Open Subtitles | الآن, إذا سمحتي لي يجب أن أذهب الى صالة الالعاب الرياضية |
si me permite interrogar a Dana Walsh, puedo probárselo. | Open Subtitles | (إذا سمحتِ لي باستجواب (داينا وولش فبوسعي إثبات ذلك لكِ |
si me permite proceder, este generador de frecuencia puede ser la clave para decirle lo que desea saber. | Open Subtitles | إن سمحتي لي بالبدء فقد يكون هذا التردد الناجم، المفتاح لما تبحثين عنه. |
Tal vez, si me permite invitarla a cenar, podremos discutirlo en detalles. | Open Subtitles | ربّما إن سمحتِ لي باصطحابك على العشاء، فسنناقش بعض التفاصيل |
si me permite, señor, hay un archivo de video que debería ver. Está en un servidor designado de la UAT. | Open Subtitles | اذا سمحت لى, هناك ملف فيديو يجب أن تراه انه على سيرفر اختارته وحدة مكافحة الارهاب |
Usted, Sra. Ballentine, si me permite, debe vestir seda. | Open Subtitles | أنتِ , سيدة بالنتاين , اذا سمحتِ لي يجب عليكِ ارتداء الحرير |