"si nos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا كنا
        
    • لو أننا
        
    • لو كنا
        
    • إذا نحن
        
    • إن كنا
        
    • اذا كنا
        
    • لو تم
        
    • لو قمنا
        
    • لو كنّا
        
    • إذا كان لنا
        
    • إذا ما
        
    • ان كنا
        
    • اذا بقينا
        
    • إذا نظرنا
        
    • ان قمتم
        
    - si nos vamos a ir, hagámoslo ya. - ¿Cómo has podido? Open Subtitles دعني أقول إذا كنا سنذهب فيجب علينا أن نتحرك الآن.
    A veces me pregunto si nos merecemos lo que hacen por nosotros. Open Subtitles أتساءل أحيانًا إذا كنا نستحقُ ما تقومون بهِ من أجلنا
    si nos ponen en la cárcel y nadie sabe dónde estamos es como si no existiéramos, es casi como si no tuviéramos identidad. UN وإذا ما أودعنا السجن ولم يعلم أحد بمكاننا، فهذا يعني كأننا لم نعد موجودين. كما لو أننا أصبحنا بلا هوية.
    El fiscal nos está poniendo a prueba... para ver si nos traicionamos entre nosotros. Open Subtitles بالطبع لا الأدعاء يحاول ان يختبرنا ليرون لو كنا سننقلب على بعضنا
    No obstante, todos ustedes coinciden en que es posible lograr los ODM para 2015 si nos comprometemos a hacerlo. UN وساد الاتفاق بينكم جميعاً على أنه بمقدورنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 إذا نحن التزمنا بذلك.
    Esta es una cuestión de si nos estamos moviendo hacia sociedades más democráticas y pacíficas. TED هذا سؤال يتعلق بما إن كنا نتحرك نحو مجتمعات أكثر ديمقراطية وسلاماً.
    No había un día en el que la Humanidad se uniera, separada como está, a compartir simplemente que estamos juntos en esto y que si nos unimos y cooperamos entre las culturas eso podría ser la clave para la supervivencia de la Humanidad. TED لا يوجد يوم محدد تتعاضد فيه الانسانية بعيدا عن كل تلك الاشياء نحن فقط مجتمعين مع بعضنا على اننا في هذا معا وبأننا اذا كنا متحدين ومتعاونين ثقافيا وحضاريا ربما سيكون هذا هو مفتاح انقاذ البشرية
    ¿Qué sentido tiene tener pescado si nos van a matar a todos? Open Subtitles ما الفائدة من وجود الأسماك إذا كنا سنتعرض للذبح جميعنا
    Debemos decidir si nos apartamos del consenso e incluimos sólo dos temas en el programa o si llegamos a una avenencia con respecto a un tercer tema que unas cuantas delegaciones querían que se incluyese en el programa. UN فعلينا أن نقرر ما إذا كنا سنحيد عن توافق اﻵراء، فندرج بندين فقط في جدول اﻷعمال، أو سنوجد حلا توفيقيا بشأن البند الثالث الذي يريد عدد ملموس من الوفود إدراجه في جدول اﻷعمال.
    Si seguimos este camino, vamos a necesitar consenso también para ver si nos reunimos o no en las reuniones plenarias. UN فإن سلكنا هذه الطريق، فستحتاج أيضاً إلى توافق في اﻵراء لمعرفة ما إذا كنا سنجتمع أو لا في جلسات عامة.
    La segunda conclusión es la de que si nos estamos encaminando hacia el desastre anunciado, no es porque no sabemos lo que se debe hacer. UN والنتيجة الثانية هي أننا إذا كنا نسير باتجاه الكارثة المذكورة آنفا، فليس ذلك لأننا لا ندري ما ينبغي عمله.
    Mira, tienes razón, si nos metemos en las cápsulas, corremos un riesgo. Open Subtitles إنظر أنت محق لو أننا سندخل لهذه السنفات سنجرب حظوظنا
    si nos hubiéramos quedado en casa en lugar de salir a cenar... Open Subtitles لو أننا بقينا في المنزل بدلاً من خروجنا لتناول العشاء.
    A veces las vacaciones perfectas son simplemente estar junto a la familia, incluso si nos quedamos en casa. Open Subtitles أحيانا تكون الرحلة المثالية هي ببساطة أن تكون مع عائلتك حتى لو كنا في بيتنا
    Pero si nos hubiésemos quedado de brazos cruzados sin hacer nada, eso en realidad sería equivalente a una evasión de responsabilidad a nivel internacional. UN لكن، لو كنا قد وقفنا مكتوفي الأيدي ولم نفعل شيئا، لكان ذلك تخليا فعليا عن مسؤوليتنا على الصعيد الدولي.
    si nos vemos otra vez, tendré que matarte. Open Subtitles إذا نحن نجتمع مرة أخرى، أنا يجب أن أقتلك.
    En primer lugar, si nos tomamos en serio atraer al público a esto, ¿podemos inspirarnos en Wikipedia? TED أولاً، إن كنا جادين حقًا بشأن إشراك الناس بهذا الأمر، هل يمكن أن نستلهم من تجربة ويكيبيديا؟
    si nos interesaran esas cosas, llenaríamos el periódico dos veces más cada día. Open Subtitles اذا كنا مهتمين في هذا الشيء نستطيع ملء الصفحة مرتين تقريبا يوميا
    ¿Sabes en cuantos problemas nos meteremos si nos atrapan? Open Subtitles هل تعرف كم المشاكل التي سنكون بها لو تم الإمساك بنا؟
    Si tenemos un mes malo o si nos va bien pero queremos contratar nuevas personas, Open Subtitles اذا حظينا بشهر واحدٍ سئ او لو قمنا بعمل جيد واردنا ان نوظّف
    si nos encontramos solos más de un minuto, quisiera hablar contigo. Open Subtitles لو كنّا بمُفردنا لأكثر من دقيقة أودّ أن أنتهز الفرصة للتحدّث معك أيضًا
    Y los policías no son ir al puto cuidado si nos estafa algunos putos mafiosos. Open Subtitles والشرطه لاتهتم إذا كان لنا أن نهب بعض الرجال الحكماء.
    si nos diseñamos genéticamente a nosotros mismos para aprovechar mejor los pulmones, piensen en las atmósferas enrarecidas en las que podríamos vivir. Open Subtitles إذا ما قمنا بتغيير هندستنا الوراثية ليتدفق الهواء خلال رئتنا، فكروا في الغلاف الجوي الرقيق الذي يمكننا العيش فيه.
    Lo que tenemos que decidir es si nos casaremos en dos meses, o dentro de un año y dos meses. Open Subtitles بما أنه الآن شهر أيار سنضطر لاتخاذ قرار ان كنا سنتزوج بعد شهرين أم بعد سنة وشهرين
    Sabes quizá podríamos ahorrar para nuestra propia casa más rápidamente si nos quedamos aquí un tiempo. Open Subtitles انت تعلم.. ربما سوف نوفر النقود اذا بقينا هنا لفترة
    Además, si nos centramos en la cuestión de los puestos renovables, veremos que eso ya se ha probado. UN كذلك إذا نظرنا إلى مسألة قابلية المقاعد للتجديد، سنرى أنها قد جُرّبت بالفعل.
    "si nos pinchan, ¿no sangramos? Open Subtitles ألا ننزف , ان قمتم بطعننا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more