"si tú" - Translation from Spanish to Arabic

    • إذا كنت
        
    • إن كنت
        
    • إذا أنت
        
    • اذا كنت
        
    • إن كنتِ
        
    • لو أنك
        
    • إذا كنتِ
        
    • لو أنت
        
    • إن كنتَ
        
    • ان كنت
        
    • لو انك
        
    • لو كنتِ
        
    • اذا انت
        
    • إذا كنتَ
        
    • إذا كنتي
        
    Si me lo pidieras, me iría a casa mañana mismo, si tú quisieras. Open Subtitles إذا سألتني، فأنا أود الذهاب للوطن في الغد إذا كنت تريد
    ¡Si tú piensa que eres el único que posee unos jutsus nuevos, estás equivocado! Open Subtitles إذا كنت تظنّ أنك الوحيد الذي كان يتعلم أساليب جديدة فأنت مخطئ
    Porque si tú me amas Quiero que me diga como llegar a St.? Open Subtitles لأنه إن كنت تحبيني أريدك أن تخبريني كيف أصل لشارع سماتس
    Si, tú estabas, eras uno de los siete Ninjas, ¡Yo tengo una pregunta para ti! Open Subtitles إذا أنت كُنْتَ أحد شينوبي المبارزون السبعة، ثمّ عِنْدي سؤال أريد أَنْ أَسْألَك
    Pero, Tony, si tú estás feliz con tu cuerpo eso es lo único que importa. Open Subtitles لكن توني اذا كنت سـعيدا بالوضع الذي انت عليه يرجع الأمر كله لك
    Está bien. Me rindo. No sé si tú estás evitando la misión o yo. Open Subtitles حسنٌ، أستسلم، لا يمكنني استيضاح ما .إن كنتِ تتجنّبي المهمّة أم تتجنبينني
    Bueno, si tú las necesitas y el abuelo las necesita... ¿No las necesitaré yo? Open Subtitles حسناً , لو أنك سترتديها و كذلك جدي لم قد لا أرتديها؟
    Una cosa es si tú estás triste. Otra cosa es si nos hundes a todos contigo en la tristeza. Open Subtitles أنه شيئاً واحداً إذا كنتِ بائسة ، و شيئاً آخر إذا كنتِ ستجعلين ظروفنا سيئة معكِ
    Todo lo que hago es más divertido si tú lo haces conmigo. Open Subtitles كلّ أمرٍ أفعله.. يكون مسلياً أكثر، إذا كنت ستفعله معي
    Dónde esconderías un montón de dinero si tú tuvieras miedo que tu casa fuera incautada? Open Subtitles أين ستخبئ مقدارا كبيرا من المال إذا كنت خائفا من إمكانية مصادرة بيتك؟
    si tú fueras un comprador potencial, yo diría que sí, pero para ser honesta... queda menos de un año de alquiler. Open Subtitles إذا كنت مشتري محتمل، سأقول نعم، لكن لكي أكون صريحة، يوجد أقل من عام متبقي على عقد الإيجار
    Y si tú no puedes hacer eso por ella, yo lo haré. Open Subtitles إذا كنت غير قادره عن فعل هذا لها، فأنا سأفعل
    si tú me amaras, no me pedirías que hagamos algo que odio. Open Subtitles إذا كنت تحبني, لن تطلب مني أمراً أكره القيام به
    Porque... no podemos tener un futuro juntos si tú eres feliz flotando en el agua. Open Subtitles لأنه لا يمكن أن يكون هناك مستقبل بيننا إذا كنت سعيد بالتنظيف بالماء
    Incluso si tú la perdonabas por matarte, ella nunca se perdonaría a sí misma. Open Subtitles حتّى إن كنت أبرأتها من ذنب قتلك، فما كانت ستسامح نفسها أبدًا.
    De hecho, si tú te sientas en tu escritorio, no puedes verme. Open Subtitles في الواقع إن كنت تجلسين على مكتبك فلا يمكنك رؤيتي
    si tú realmente wannmamake una historia que entusiasma, necesita algún kung fu. Open Subtitles إذا أنت حقاً أردتها قصة مثيرة؟ تحتاجُ لبَعْض الكنغ فو
    Esta noche pensaba ir al cine, y me pregunto si tú y tu amiga querrían venir con mi amigo y conmigo. Open Subtitles كنت أفكر بأخذك للسينما الليلة وكنت أتسائل إذا أنت وصديقتك يمكنكم رؤية فيلم الليلة معى ومع صديقى
    Detective. ¿Me has echado de menos? si tú mataste a mi compañero, eres hombre muerto. Open Subtitles حضرة المحقق هل اشتقت لي؟ اذا كنت من قتل شريكي.فانت في اعداد الموتى
    Pero si tú no se lo haces a él, ¿cómo esperas que él te lo haga a ti? Open Subtitles لكن إن كنتِ لا تريدي القيام بذلك كيف تتوقعى أن يقوم هو بإثارتك؟
    si tú te has sentado a ver los deportes con papá como se suponía...hasta ahora! Open Subtitles بريك: لو أنك جلست وشاهدت المباراة مع أبي كما تعودتوا على فعله لما
    Vale, ¿por qué no quedamos en que si tú respondiste, nosotras lo olvidamos y así respondes de nuevo? Open Subtitles لماذا لا نقول بأنه إذا كنتِ أجبتي فنحن نسينا الإجابة و لهذا نسأل من جديد
    Te amo como a un hijo pero si tú o alguien cercano a ti me traiciona mientras tenga aliento te encontraré y te freiré. Open Subtitles أنا أحبك كابن لكن لو أنت أو أحد قريب منك خدعني طالما أن رئتي تتنفس سوف أبحث عنك وسوف أطبخك
    - 12 años y contando. Oye, si tú puedes durar tanto, entonces cualquiera puede. Open Subtitles إن كنتَ قادراً على الاستمرار كلّ هذا الوقت فبوسعِ الأخرين ذلك أيضاً
    Vamos, averigüemos si tú eres lo que busco. Open Subtitles هيا, دعنا نرى اعنى, ان كنت انت من اسعى انا خلفه
    si tú traes a nuestra ciudad esa piel de oro, te devolveré tu reino Open Subtitles لو انك احضرت الفروة الذهبية فعد إلى مدينتنا و سوف اعيد لك المملكة
    - Te está utilizando. - No te está utilizando si tú quieres ir. Open Subtitles ـ أنه يستغلكِ ـ أنه لا يستغلكِ لو كنتِ تُريدي الذهاب
    Kevin, él no puede apretar el gatillo si tú no lo haces. Open Subtitles كيفن هو لا يستطيع ان يرفع الزناد الا اذا انت فعلت
    Y si tú eras quien estaba lidiando con él nada podías hacer al respecto. Open Subtitles إذا كنتَ من تتعامل مع اﻷمر فلن تستطيع فعل شيء حيال ذلك
    si tú y Wade aún estuvieseis juntos, apuesto que te asegurarías de que me dejase conocer a su nueva novia. Open Subtitles إذا كنتي أنت ووايد لازلتما معاً أنا أراهن بأنكي ستتأكدي من أنه سيسمح لي بمقابلة صديقته الجديده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more