si todas las partes dispositivas de la propuesta han sido rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديلات |
si todas las partes dispositivas de la propuesta han sido rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديلات |
si todas las partes dispositivas de la propuesta son rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، أعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديلات |
Después de cinco años de discutir las modalidades de la aplicación, tiene derecho a preguntar si todas las partes están negociando de buena fe. | UN | فبعد خمس سنوات من النقاش بشأن طرائق التنفيذ، يحق له أن يسأل ما إذا كانت جميع اﻷطراف تتفاوض بحسن نية. |
A ese respecto, pidieron que se les aclarara si todas las formas de tortura que se definían en la Convención constituían un delito según el Código Penal. | UN | وفي هذا الصدد، تساءلوا عما إذا كانت جميع أشكال التعذيب، كما حددتها الاتفاقية، تشكل جريمة بموجب القانون الجنائي. |
si todas las partes dispositivas de la propuesta son rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، أعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديـــلات |
si todas las partes dispositivas de la propuesta han sido rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، يعتبر المقترح مرفوضا في مجموعه. |
si todas las partes dispositivas de la propuesta han sido rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، يعتبر المقترح مرفوضا في مجموعه. |
si todas las partes dispositivas de la propuesta son rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، أعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديـــلات |
si todas las partes dispositivas de la propuesta son rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، أعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديـــلات |
si todas las partes dispositivas de la propuesta han sido rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديلات |
si todas las partes dispositivas de la propuesta han sido rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديلات |
si todas las partes dispositivas de una propuesta o enmienda son rechazadas, se considerará que la propuesta o enmienda ha sido rechazada en su totalidad. | UN | وإذا رفضت جميع أجزاء منطوق الاقتراح أو التعديل يعتبر الاقتراح أو التعديل مرفوضا في مجموعه. التعديلات |
Aún es posible, si todas las partes lo desean. | UN | وهو لا يزال كذلك، إذا كانت جميع اﻷطراف تريده. |
Esas actividades continuarían; no obstante, no está claro si todas ellas se realizarían en virtud de un único proyecto global. | UN | غير أنه من غير الواضح ما إذا كانت جميع اﻷنشطة ستتم في إطار مشروع واحد من النوع المظلي. |
No se puede determinar si todas esas armas se llegaron a cargar en algún momento. | UN | وليس باﻹمكان تحديد ما إذا كانت جميع هذه اﻷسلحة قد ملئت في أي وقت من اﻷوقات. |
si todas las partes dispositivas de una propuesta o de una enmienda son rechazadas, se considerará que la propuesta o la enmienda ha sido rechazada en su totalidad. | UN | فإذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح أو التعديل اعتبر المقترح أو التعديل مرفوضا بمجموعه. |
si todas las delegaciones son plenamente conscientes de las consecuencias de esta modificación, el orador está dispuesto a retirar esa reserva. | UN | وإذا كانت جميع الوفود مدركة ﻵثار هذا التغيير، فإن وفده مستعد لسحب هذا التحفظ. |
si todas las partes dispositivas de la propuesta han sido rechazadas, se considerará que la propuesta ha sido rechazada en su totalidad. | UN | واذا رفضت جميع أجزاء منطوق المقترح، اعتبر المقترح مرفوضا بمجموعه. التعديلات |
Debe explicarse mejor si todas las mujeres pueden recurrir a la reproducción asistida. | UN | وينبغي تقديم توضيح عمّا إذا كان جميع النساء يتاح لهن سُبُل الحصول على المساعدة الطبية في مجال الإنجاب. |
si todas las jovencitas solteras del reino estuvieran presentes... alguna le tiene que interesar, ¿no? | Open Subtitles | لو كل العذارى المؤهلات فى مملكتى يتصادف وجودهن هنا يجب أن يهتم بواحدة منهن أليس كذلك ؟ |
Una oficina exterior del UNFPA no mantenía registros de las actividades de licitación y la Junta no pudo determinar si todas las ofertas que se recibían eran evaluadas para asegurar un proceso justo de adquisición. | UN | ولم يحتفظ مكتب قطري تابع لصندوق السكان بسجلات لأنشطة العطاءات، ولم يتمكن المجلس من تحديد ما إذا كانت كل العطاءات الواردة قد قُيِّمت أيضا من أجل ضمان عدالة عملية الشراء. |
Creo que se podría conseguir si todas las partes desempeñaran apropiadamente la función que les corresponde. | UN | وأعتقد أنه يمكن عمله لو أن جميع الأطراف أدت دورها على نحو ملائم. |
Yo todavía me pregunto qué hubiera pasado si todas las personas alrededor de Sol hubieran estado vacunadas. | TED | ولازلت أتسائل ما الذي كان يمكن أن يحدث إذا كان كل الأشخاص المحيطين بسول تم تطعيمهم. |
No obstante, en una nota de pie de página al artículo 45 se aclaraba que el párrafo 1 del artículo 45 permanecía abierto debido a que la cuestión de si todas las decisiones de fondo requerían consenso se encontraba todavía en estudio por algunas Partes. | UN | بيد أن ثمة حاشية للمادة 45 تنص على أن تظل الفقرة 1 من المادة 45 مفتوحة للنقاش لأن مسألة ما إن كانت جميع القرارات المتخذة بشأن الموضوع تتطلب توافق آراء لا تزال خاضعة للاستعراض من جانب وفود معينة. |
si todas están abiertas a ello, me gustaría intentar... | Open Subtitles | إذا كان الجميع المفتوحة لذلك، أود أن محاولة لتوحيد الطاقات هنا |
si todas las partes dispositivas de la propuesta o la enmienda son rechazadas, se considerará que la propuesta o la enmienda ha sido rechazada en su totalidad. | UN | فاذا رفضت جميع أجزاء منطوق الاقتراح أو التعديل يُعتبر الاقتراح أو التعديل مرفوضا برمته. |
si todas las formas de vida tuvieran tantos deseos de agradar. | Open Subtitles | لو أن كل نوع لديه الرغبة فى إسعاد الاخرين |
Ciertamente, puede lograrse un acuerdo antes de junio de 1994 si todas las partes adoptan un enfoque positivo, flexible y práctico. | UN | ومن المؤكد أنه يمكن التوصل إلى اتفاق قبل حزيران/يونيه ١٩٩٤ إذا اتخذت كل اﻷطراف نهجا عمليا يكون إيجابيا ومرنا. |