"sida en el lugar" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإيدز في مكان
        
    • الإيدز في موقع
        
    • بفيروسه في أماكن
        
    • اﻹيدز في أماكن
        
    • الإيدز في مواقع
        
    Además, el Programa Nacional sobre el VIH/SIDA había formulado la política nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN وفضلاً عن ذلك قام البرنامج الوطني الخاص بالإيدز بتنقيح سياسة وطنية بشأن الإيدز في مكان العمل .
    El Gobierno ha establecido un puesto de coordinador sobre el VIH/SIDA y también está analizando las políticas respecto del VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN وأنشأت الحكومة وظيفة لمنسق فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتقوم أيضا بالنظر في سياستها الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    Porcentaje de oficinas en países con un plan de trabajo/presupuesto para aplicar las normas del UNICEF para el VIH/SIDA en el lugar de trabajo* UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي لديها خطة عمل/ميزانية لتنفيذ معايير اليونيسيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل*
    Además, estableció el requisito de que todo el personal asistiera a actividades de capacitación en seguridad básica y avanzada sobre el terreno, acoso en el lugar de trabajo y VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN إضافة إلى ذلك، اشترط الصندوق على جميع الموظفين إتمام تدريب إلزامي على الأمن الأساسي والأمن المتقدم في الميدان؛ والتحرش في مكان العمل؛ و فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    d) Articulación de un código de conducta sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo; UN (د) ترابط مدونة سلوك تتناول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في موقع العمل؛
    71. En 2006 el Gobierno adoptó una Política nacional contra el SIDA y una Política nacional sobre el SIDA en el lugar de trabajo. UN 71- وفي عام 2006، اعتمدت الحكومة سياسة وطنية لمكافحة الإيدز وسياسة وطنية لمكافحة الإيدز في مكان العمل.
    La OIT también apoyó la elaboración de la política de la Unión Africana sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo, que se puso en marcha en 2011. UN كما تقدم منظمة العمل الدولية الدعم لوضع سياسة الاتحاد الأفريقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل، التي بدأ العمل بها في 2011.
    Política sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo UN السياسة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل
    El grupo temático sobre el VIH/SIDA también ha prestado apoyo a una campaña de sensibilización centrada en el SIDA en el lugar de trabajo en el sector público y también ha emprendido una iniciativa dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد قدم الفريق المعني بموضوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أيضا، دعما لحملة توعية تركز على " الإيدز في مكان العمل " داخل الحكومة وبدأ أيضا مبادرة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    b) El VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN (ب) فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    Asimismo, habrá dos asesores dedicados al VIH/SIDA en el lugar de trabajo como parte de la " Caring for Us Initiative " que se ejecuta conjuntamente con el UNICEF. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيعيَّن مستشاران يركزان على شؤون الفيروس/الإيدز في مكان العمل في إطار " مبادرة الاهتمام بنا " الجاري تنفيذها بالاشتراك مع اليونيسيف.
    La orientación sobre las políticas relativas al VIH/SIDA en el lugar de trabajo se ofrece por medio del equipo de tareas interinstitucional sobre recursos humanos, en el que el UNFPA participa activamente. El camino hacia adelante. UN ويُقدم التوجيه في مجال السياسات العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالموارد البشرية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان شريك فعال فيها.
    Se continuó tratando de dar una respuesta más adecuada al VIH/SIDA en el lugar de trabajo y se difundió nuevo material de comunicación en toda la organización. UN واستمرت المواجهة المحسَّنة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل ونُشرت مواد اتصالات جديدة في المنظمة بكاملها.
    En 2004, 71 oficinas de países contaban con un presupuesto y un plan de trabajo para poner en práctica las normas mínimas relativas al VIH/SIDA en el lugar de trabajo, lo que supone un rápido incremento con respecto a las 46 del año anterior. UN وفي عام 2004، كان لدى 74 مكتبا قطريا خطة عمل وميزانية لتفعيل المعايير الدنيا بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل، بما يمثل زيادة سريعة للعدد في العام السابق وهو 46 مكتبا.
    La utilización de planes de trabajo y presupuestos de oficinas a fin de aplicar específicamente la política de las Naciones Unidas/UNICEF sobre VIH/SIDA en el lugar de trabajo se amplió gradualmente en el período examinado. UN 200- وزاد باطراد خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل استخدام خطط عمل وميزانيات المكاتب خصيصا من أجل تنفيذ سياسة الأمم المتحدة/اليونيسيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    La Misión puso en marcha el programa de orientación obligatorio del Secretario General sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo y organizó cursos de capacitación para el personal de la Misión. UN ونفذت البعثة برنامج الأمين العام التوجيهي الإلزامي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل، حيث عُقدت دورات تدريبية لموظفي البعثة.
    A fin de fortalecer la respuesta al VIH/SIDA en el lugar de trabajo, el Consejo de Administración de la OIT tomó la decisión de tratar de adoptar una nueva norma internacional del trabajo sobre el VIH/SIDA, que será examinada en 2009 y en 2010 durante la Conferencia Internacional del Trabajo. UN وفي سبيل تعزيز التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل، اتخذ مجلس إدارة منظمة العمل الدولية مقرراً بالعمل على اعتماد معيار دولي جديد للإجراءات المتخذة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، للنظر فيه في عامي 2009 و2010 في إطار مؤتمر العمل الدولي.
    Desde entonces, la Cámara de Comercio e Industria de Belice ha puesto en marcha la Coalición Empresarial contra el VIH/SIDA y la administración pública ha adoptado su propia Política sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN ومنذ ذلك التاريخ، أنشأت غرفة التجارة والصناعة في بليز تحالفاً يُعنى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واعتمدت دائرة الخدمة المدنية سياستها للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مكان العمل.
    El Estado Parte se ha adherido a una serie de instrumentos internacionales con los que trata de hacer frente a esta situación, como el Código de Conducta sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo de la SADC y las directrices sobre el VIH/SIDA de la OIT. UN وانضمت الدولة الطرف إلى عدد من الصكوك الدولية الرامية إلى معالجة هذه المشكلة، وتشمل مدوّنة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في موقع العمل والمبادئ التوجيهية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Formular una política nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo y diversas políticas sectoriales conexas. UN وضع سياسة وطنية لمكافحة الإيدز والعدوى بفيروسه في أماكن العمل وشتى السياسات القطاعية في هذا المجال.
    También se pidió a la OIT que formulara un código subregional de conducta sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN وطُلب أيضا إلى المنظمة أن تضع مدونة سلوك دون إقليمية بشأن فيروس اﻹيدز/مرض اﻹيدز في أماكن العمل.
    k) El establecimiento de programas concretos sobre la cuestión del VIH/SIDA en el lugar de trabajo, centrados en particular en la discriminación contra las personas que viven con el VIH/SIDA en el lugar de trabajo y en el mercado de trabajo. UN (ك) وضع برامج محددة تتناول مسألة فيروس الإيدز/مرض الإيدز في أماكن العمل، مع التركيز بشكل خاص على قضية التمييز ضد المصابين بفيروس الإيدز/مرض الإيدز في مواقع العمل وفي سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more