"siete países de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سبعة بلدان في
        
    • سبعة من بلدان
        
    • سبعة بلدان من
        
    • سبعة من البلدان
        
    • ٧ بلدان من
        
    • سبع بلدان
        
    • وسبعة بلدان
        
    Pueden considerarse que siete países de la región han logrado el objetivo de la inmunización infantil universal. UN وهناك سبعة بلدان في المنطقة يمكن اعتبارها قد حققت هدف التحصين الشامل لﻷطفال.
    En el futuro la programación radial de las Naciones Unidas en portugués se transmitirá en siete países de tres continentes. UN وهناك خطط لبث البرنامج البرتغالي بدائرة إذاعة اﻷمم المتحدة في سبعة بلدان في ثلاث قارات.
    El Acuerdo comprendía compromisos amplios de los siete países de la región, así como el apoyo financiero de otros Estados. UN وقد شملت خطة العمل تعهدات بعيدة المدى من سبعة بلدان في المنطقة، وكذلك تقديم دعم مالي من دول من خارج المنطقة.
    Los autores del estudio analizaron las funciones y relaciones cambiantes de los sectores privado y público en siete países de la región. UN وتناول واضعو تلك الدراسة بالتحليل اﻷدوار والعلاقات المتغيرة للقطاعين الخاص والعام في سبعة من بلدان المنطقة.
    Respecto a la incorporación de criterios de sostenibilidad en las políticas y medidas de desarrollo, se están llevando a cabo actividades de asistencia técnica dirigidas a siete países de la región. UN وفيما يتعلق بإدماج معايير الاستدامة ضمن سياسات وتدابير التنمية يجري تقديم المساعدة التقنية إلى سبعة من بلدان المنطقة.
    La evaluación se había basado en los datos procedentes de siete países de los ocho que tenían una experiencia sustancial en el funcionamiento del programa. UN واستند التقييم إلى بيانات من سبعة بلدان من البلدان الثمانية ذات الخبرة الكبيرة في تشغيل البرنامج.
    En este curso se contó con la participación de especialistas de los siete países de la región centroamericana, así como de los países del Caribe de habla hispana y francesa. UN وتلك الدورة حضرها متخصصون من سبعة بلدان من منطقة أمريكا الوسطى، وأيضا من بلدان منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالفرنسية.
    Hasta el momento, siete países de la región ya han expresado oficialmente su interés en la red. UN وحتى الآن، قامت بالفعل سبعة بلدان في المنطقة بالإعراب رسمياً عن اهتمامها بهذه الشبكة.
    La cobertura de la terapia antirretroviral supera el 50% en siete países de América Latina. UN وقد تجاوزت التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات نسبة 50 في المائة في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    A nivel mundial, 48 países han retirado las autorizaciones de comercialización de esos medicamentos, pero nueve países siguen permitiendo su comercialización, entre ellos siete países de África. UN وعلى الصعيد العالمي، سحب 48 بلدا تصريح تسويق هذه الأدوية، ولكن ما زالت تسعة بلدان تواصل السماح بتسويقها، منها سبعة بلدان في أفريقيا.
    Con el generoso respaldo del Gobierno del Canadá, el UNIFEM ha llevado a cabo un programa sobre la aplicación de la Convención en siete países de Asia sudoriental, mientras que en Kenya ha defendido el uso de la Convención como una referencia decisiva en la revisión de la Constitución del país. UN وأوضحت أنه بفضل الدعم السخي من الحكومة الكندية، استطاع الصندوق أن يضع برنامجاً لتنفيذ الاتفاقية في سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا، كما استطاع في كينيا أن يستخدم الاتفاقية كمرجع هام لمراجعة دستورها.
    Por ejemplo, en siete países de Asia oriental se llevó a cabo un primer estudio para analizar resultados del aprendizaje en relación con datos sobre las aulas, los profesores y los estudiantes. Foco de atención UN فعلى سبيل المثال، نُفذت دراسة كمرحلة أولى في سبعة بلدان في شرقي آسيا لتحليل مستويات التحصيل فيما يتصل بالبيانات المدرسية المتعلقة بفصول الدراسة والمدرسين والطلبة.
    El Programa CEDAW SEAP es un programa regional que procura ayudar a siete países de Asia Sudoriental a aplicar la CEDAW más eficazmente. UN وبرنامج جنوب شرق آسيا لتعزيز الاتفاقية هو برنامج إقليمي يهدف إلى مساعدة سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا في تنفيذ الاتفاقية بصورة أكثر فعالية.
    Asimismo, organizó seminarios de sensibilización nacional y/o jornadas de información en siete países de Europa oriental y central. UN كما تعهدت بتنظيم حلقات دراسية و/أو أيام إعلامية وطنية للتوعية في سبعة من بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
    121. Hasta ahora, siete países de América Latina y el Caribe han concluido sus PAN. UN 121- وأنجزت حتى الآن سبعة من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي برامج العمل الوطنية فيها.
    Uno de esos programas, aprobado en 1998, tuvo por finalidad capacitar a personal de supervisión de bancos y empleados de instituciones financieras reguladas de siete países de la región para que pudieran detectar casos de blanqueo de dinero. UN وقد ووفق على أحد هذين البرامجين في عام 1998 ويتمثل الهدف منه في تدريب المصرفيين وموظفي المؤسسات المالية الخاضعة للوائح تنظيمية، في سبعة من بلدان المنطقة، على كشف أنشطة غسل الأموال.
    Los estudios de las políticas de inversión realizados en siete países de la región y las guías de inversión también habían ayudado a evaluar los puntos fuertes y débiles de la región. UN كما أن عمليات استعراض سياسات الاستثمار المضطلع بها في سبعة من بلدان الإقليم وأدلة الاستثمار كانت مفيدة أيضاً في تقييم مواطن قوة الإقليم ومواطن ضعفه.
    siete países de diferentes regiones del mundo presentaron una declaración ministerial y propuestas de texto concretas para el documento final de la cumbre. UN قدمت سبعة بلدان من مختلف مناطق العالم إعلانا وزاريا واقتراحات نص محدد للوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    El proyecto incluía siete países de todo el continente. UN ويشمل هذا المشروع سبعة بلدان من بلدان القارة.
    El proyecto incluía siete países de todo el continente. UN ويشمل هذا المشروع سبعة بلدان من بلدان القارة.
    El promedio de la deuda de siete países de la CESPAO, a saber, Bahrein, Egipto, Jordania, Kuwait, el Líbano, Qatar y la República Árabe Siria, descendió del 86,38% en 2001 al 83,89% en 2002. UN وقد انخفض متوسط هذه النسبة في سبعة من البلدان المشار إليها، وهي الأردن والبحرين والجمهورية العربية السورية وقطر والكويت ولبنان ومصر، من نحو 86.38 في المائة في عام 2001 إلى 83.89 في المائة في عام 2002.
    También proporcionó expertos en derecho, a menudo con el objeto de armonizar el derecho interno con las normas internacionales, a 27 países africanos, dos países del Asia sudoriental y siete países de Europa oriental y Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وقدم البرنامج أيضا خبرة قانونية إلى ٢٧ بلدا أفريقيا وبلدين من جنوب شرقي آسيا و ٧ بلدان من أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة، ترمي في كثير من اﻷحيان إلى تحقيق التناسق بين التشريعات المحلية والمعايير الدولية.
    Durante el simposio, nueve representantes de siete países de América Latina y el Caribe (la Argentina, el Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Honduras y el Uruguay) firmaron la carta oficial de la Asociación. UN وخلال الندوة، وقع الميثاق الرسمي لانشاء الرابطة تسعة ممثلين من سبع بلدان في أمريكا اللاتينية والكاريبي هي الأرجنتين وأوروغواي والبرازيل وشيلي وكوبا وكولومبيا وهندوراس.
    Más de 500 participantes, incluidos los Jefes de Gobierno de seis países de la ASEAN y de otros siete países de Asia y 21 Estados de África, fueron invitados a esa reunión. UN ووجهت الدعوة لحضور هذا الحوار إلى أكثر من 500 مشارك، كان من بينهم رؤساء حكومات ستة من البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وسبعة بلدان آسيوية أخرى، و 21 دولة أفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more