"sigan el ejemplo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحذو حذو
        
    • تحذو حذوها
        
    • تحذو حذوه
        
    • تقتدي
        
    • تحذوا حذو
        
    • ستحذو حذوها
        
    • تنسج على منوال
        
    • حذو الدول
        
    • تحذو حذوهما
        
    • يقتدوا
        
    La experta insta a todos los Estados a que sigan el ejemplo de países como Bélgica y promulguen leyes nacionales amplias para prohibir las minas terrestres. UN وتحث الخبيرة جميع الدول على أن تحذو حذو بلدان مثل بلجيكا وأن تسن تشريعات وطنية شاملة لحظر اﻷلغام البرية.
    El Comité lo celebra y alienta a otros Estados Partes a que sigan el ejemplo de Colombia. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو المثال الكولومبي.
    El Comité lo celebra y alienta a otros Estados Partes a que sigan el ejemplo de Colombia. UN وترحب اللجنة بهذا التطور وتشجع الدول اﻷطراف اﻷخرى على أن تحذو حذو كولومبيا.
    Espero que otros países sigan el ejemplo. UN وآمل أن تحذو حذوها البلدان الأخرى.
    Instamos encarecidamente a los demás países de la región a que ejerzan moderación y no sigan el ejemplo de la India. UN ونناشد بقية البلدان في المنطقة مناشدة قوية أن تلتزم الارتداع وألا تحذو حذو الهند.
    Instamos a otros países, en particular de occidente, a que sigan el ejemplo de los Estados Unidos y aprueben leyes para poner fuera de la ley a las organizaciones terroristas. UN وأحث البلدان اﻷخرى، لا سيما في الغرب، على أن تحذو حذو الولايات المتحدة اﻷمريكية في سن تشريع يحظر المنظمات اﻹرهابية.
    Alentamos a esos países a que sigan el ejemplo de los países desarrollados más generosos. UN ونحث تلك البلدان على أن تحذو حذو الأمم الأكثر سخاء بين البلدان المتقدمة النمو.
    Instamos a otras regiones a que sigan el ejemplo de la CEDEAO e impongan moratorias similares. UN ونحن نحث المناطق الأخرى على أن تحذو حذو الجماعة بأن تفرض وقفا اختياريا مماثلا.
    Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN ويهاب ببقية الدول الأعضاء أن تحذو حذو هذه البلدان.
    El Relator Especial recomienda encarecidamente a otros Estados que ha visitado, como Mongolia, Nepal, China, y Jordania, que sigan el ejemplo de Georgia y depositen pronto sus instrumentos de ratificación. UN ويشجع المقرر الخاص بقوة الدول الأخرى التي زارها أي منغوليا، ونيبال، والصين والأردن على أن تحذو حذو جورجيا وأن تودع صك تصديقها على وجه السرعة.
    Se insta a los demás Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    También debe alentarse a los países donantes a que sigan el ejemplo de Italia y Francia, que han financiado una parte del programa integrado de Argelia. UN كما ينبغي تشجيع البلدان المانحة على أن تحذو حذو إيطاليا وفرنسا بتمويل جزء من البرنامج المتكامل للجزائر.
    Se insta a los demás Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN وتُحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Se insta a los demás Estados Miembros a que sigan el ejemplo de estos países. UN وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de esos países. UN وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    Se insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo de esos países. UN وتُحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذو هذه البلدان.
    El Secretario General expresa su reconocimiento a los 92 Estados Miembros que cumplieron sus obligaciones con el tribunal cabalmente e insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء الـ 92 التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين بالكامل، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    La Comisión podría tomar nota de esa iniciativa del Grupo de Trabajo sobre las Minorías y alentar a otros grupos de trabajo a que sigan el ejemplo. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بهذه المبادرة التي قام بها الفريق العامل المعني بالأقليات وتشجيع الأفرقة العاملة الأخرى على أن تحذو حذوه.
    También insto a otras delegaciones a que sigan el ejemplo de Ucrania y utilicen incluso menos tiempo del previsto. UN وأحث الوفود على أن تقتدي بأوكرانيا فتستغرق وقتا أقل من المتوقع.
    7. Insta a los países desarrollados a que aumenten sus contribuciones y tomen nuevas medidas en el marco de la Estrategia Internacional de Desarrollo y a que sigan el ejemplo de los países que han convertido las deudas de los países menos adelantados en donaciones para facilitar la aplicación de medidas de ajuste estructural adoptadas por esos países; UN 7 - يحث الدول المتقدمة على زيادة مساهماتها وإيجاد سبل جديدة في إطار الاستراتيجية الإنمائية الدولية ، وأن تحذوا حذو البلدان التي حولت ديونها المستحقة على أقل البلدان نموا إلى منح لتمكينها من تنفيذ ما تتخذه من تدابير بشأن التكيف الهيكلي.
    La reducción del número de los países del anexo 2 constituye una señal inequívoca sobre la norma de prohibición de los ensayos nucleares y refuerza la esperanza de la comunidad internacional de que los nueve Estados restantes sigan el ejemplo. UN وإن من شأن تخفيض عدد الدول المدرجة في المرفق 2 أن يعطي إشارة قوية بشأن العرف المناهض لتجارب الأسلحة النووية ويعزز توقعات المجتمع الدولي بأن الدول التسع المتبقية ستحذو حذوها.
    Las tendencias presentes en la capital repercuten en el resto del país, y se prevé que otras ciudades y municipalidades sigan el ejemplo. UN ويمتد تأثير الاتجاهات القائمة في العاصمة ليشمل بقية البلد، ومن المتوقع أن تنسج على منوال العاصمة مدن وبلديات أخرى.
    La reducción del número de los países del anexo II es un elocuente mensaje sobre la norma de prohibición de los ensayos nucleares y refuerza la esperanza de la comunidad internacional de que los nueve Estados restantes sigan el ejemplo. UN ويبعث تخفيض عدد البلدان الواردة في المرفق الثاني إشارة قوية بشأن قاعدة مناهضة تجارب تفجير الأسلحة النووية ويعزز توقعات المجتمع الدولي بأن تحذو الدول التسع المتبقية حذو الدول المصدقة.
    Instamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que sigan el ejemplo, prestando así un servicio a la humanidad. UN ونهيب بجميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة بأن تخدم البشرية بأن تحذو حذوهما.
    Al respecto, el orador exhorta encarecidamente a los Estados de la región para que sigan el ejemplo de Arabia Saudita. UN وحث الدول في المنطقة أن يقتدوا بمثال المملكة العربية السعودية في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more