"sin nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلا شيء
        
    • بدون شيء
        
    • بدون أي شيء
        
    • دون شيء
        
    • خالي الوفاض
        
    • بدون شئ
        
    • خالية الوفاض
        
    • ولا شيء
        
    • بلاشيء
        
    • من لا شيء
        
    • مع أي شيء
        
    • دون أي شيء
        
    • بدون شىء
        
    • بدون أي شئ
        
    • مع لا شيء
        
    Puesto que no hay un plan de reinserción para estos jóvenes, prácticamente regresan a la sociedad sin nada. TED وبسبب عدم وجود أية خطة لإعادة إدماج هؤلاء الشباب، نجد أنهم يعودون للمجتمع بلا شيء.
    Se irá de aquí sin nada y saldrá del país visto y no visto. Open Subtitles سوف يخرج من هنا بلا شيء سيخرج من البلد في نبضة قلب
    Sólo que me parece injusto abrirle, cerrarle y dejarle, ya sabe, sin nada. Open Subtitles يبدو أنه من السيء أن نفتحه ثم نخيطه ونتركه بدون شيء
    Y usted perdió su casa, sus autos. Y la dejó sin nada. Open Subtitles و انت خسرت منزلك, سياراتك و ترك بدون أي شيء
    No creerás que te entregaré a Clara sin nada que ponerse. Open Subtitles بالتأكيد، تعتقد اني سأعطيك كلارا دون شيء ؟
    Te hartaste de los consejos y odiaste... a los que tenían empleo y dinero cuando saliste del ejército sin nada. Open Subtitles كنت متعبا من الكتيبات والنصح وكنت مستاء من الناس الذين لديهم وظائف جيدة ونقود عندما خرجت من الجيش خالي الوفاض
    Aunque no veo cómo le localizará el cristal en especial sin nada suyo para enfocarlo mejor. Open Subtitles لا أعتقد أن الكريستالة ستجده و خاصة ليس بدون شئ من أشيائه لتركز أكثر
    Si hubiera vendido los derechos, todo se hubiera acabado, dejándote sin nada. Open Subtitles لو باعت الحقوق، فكلّ شيءٍ سيتلاشى، ممّا سيترككِ خالية الوفاض.
    Si la dejo aquí sin nada que hacer, le estorbaré. Open Subtitles لإبقائها هنا بلا شيء تعمله، سأقف في طريقها.
    Una chica puede andar entre bastidores sin nada encima, y nadie vuelve la cabeza. Open Subtitles فالفتاة تتحرك خلف الكواليس ، بلا شيء عليها سوى النية الصافية و لا أحد ينظر إليها
    Pero cuando se vio fuera de la transacción entró en cólera cuando se dio cuenta de que acabaría sin nada se robó la pieza por medio de la violencia. Open Subtitles وعندما إستوعب بأنه سيستبعد من الصفقة ثار غضبه لكنه عندما أدرك بأنه سيخرج منها بلا شيء
    Contratamos conductores sin nada que perder y echamos producto al problema. Open Subtitles نستأجر السائقسين بلا شيء لنفقده و نرمي الكثير من المنتج في المشكلة
    Si podemos salvarle la vida, no creo que le estemos dejando sin nada. Open Subtitles لو إستطعنا أن ننقذ حياته فمن الصعب أن نتركه بدون شيء
    Me dijo que me fuera de inmediato... y que tenía dos opciones... podía llamarlo despido e irme sin nada... o podía escribir esa carta y llamarlo renuncia... y la firma me daría 10 mil dólares para que me callara. Open Subtitles أخبرني أنني سأرحل في الحال و أن لديّ خياران أن أدعو ذلك طرداً و أرحب بدون أي شيء
    ¿Y los que suben al avión sin nada para leer? Open Subtitles ما رأيك في أولئك المغفلين الذين يركبون الطائرة دون شيء يقرأونه؟
    Me van a dar una paliza, si vuelvo sin nada como la semana pasada. Open Subtitles سأتلقّى الضرب إذا ما رجعت خالي الوفاض كالأسبوع الماضي
    Lo golpeamos y dejamos al chino sin nada, nos reiremos de él. Open Subtitles نهزمه و نترك الصينين بدون شئ يتفاخروا به
    No puedo quedarme en California indefinidamente, y no me voy sin nada. Open Subtitles لا استطيع البقاء في كاليفورنيا للأبد لن اغادر خالية الوفاض
    Tal vez, pero ponte la camisa sin nada dentro. Open Subtitles مثلاً أن تلبس القميص فقط ولا شيء آخر تحته فقط من أجل المقارنة
    Si lo robas, saboteas los bienes, tendrá que escapar sin nada. Open Subtitles إذا سرقتيه ,أو أتلفتِ السلعة فسيتعين عليه الهرب بلاشيء.
    Pero si la única manera de impresionarlo es empezar sin nada ¿entonces por qué simplemente no me lo quita todo? Open Subtitles ولكن الطريقة الوحيدة لأثير اعجابه ان ابدأ من لا شيء
    Si vendiera la casa, entonces Manohar se encontraría sin nada. Open Subtitles إذا كان قد باع المنزل، ثم مانوهار قد تركت مع أي شيء.
    Ha denunciado que permanece encerrado en su celda durante 22 horas diarias, la mayor parte del tiempo a obscuras y sin nada que hacer. UN ويدعي بأنه وضع في زنزانة لمدة إثنتي وعشرين ساعة في اليوم، حيث يمضي أغلب الوقت في ظلام مفروض بالقوة دون أي شيء يشغله.
    Solo unos minutos más sin nada más en lo que pensar excepto el uno en el otro. Open Subtitles فقط لحظات آخري بدون شىء أفكر به عدا سوانا.
    Y había una foto de una chica sentada en una alfombra sin nada puesto excepto un sombrero puntiagudo. Open Subtitles وكانت هناك صورة لسيدة تجلس على بساطّ فرو بدون أي شئ عدا قبّعة وكانت مبتهجة
    Cobrando la mitad y sin nada que hacer. Open Subtitles يعطوني نصف الاجر مع لا شيء تقريبا من العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more