"sin parar" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدون توقف
        
    • دون توقف
        
    • متواصلة
        
    • دون توقّف
        
    • بشكل مستمر
        
    • بإستمرار
        
    • كل الوقت
        
    • بِاستمرار
        
    • بلا توقف
        
    • بدون توقّف
        
    • وأرافق الأصدقاء
        
    • إلى ما لا
        
    • المجانين
        
    Ella habla sin parar que volvió a nacer. Toda la fe y el perdón. Open Subtitles تتحدث كما لو أنها ولدت من جديد بدون توقف عن الإيمان والغفران
    Mi madre siempre nos lo cuenta, que los cuatro embarazos que tuvo, los cuatro con pinchazos, sin parar. Open Subtitles مرةً أخبرتني أمي بأنه خلال حملها لأربع مرات دوماً ما شعرت بألالام قوية بدون توقف
    Dudo que este tipo haya corrido 100 pies sin parar a descansar Open Subtitles انا شككت ان هذا الشخص جرى مئات الاقدام دون توقف
    He estado comiendo sin parar durante todo el día, y tengo antojos raros. Open Subtitles كنتُ أتناول الطعام طوال اليوم دون توقف و راودتني شهوات غريبة
    En esa época, tenía el récord mundial de 14 horas sin parar. Open Subtitles حتّى هذه اللحظة فإنّها تحمل الرقم العالمي بـ14 ساعة متواصلة
    Y si no puedes hacerlo, si no estás dispuesta a seguir buscando la luz en el lugar más oscuro sin parar ni cuando parece imposible, nunca tendrás éxito. Open Subtitles وإن لم تستطيعي فعل ذلك لو لم ترغبي في الاستمرار في البحث عن الضوء في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف حتى وإن بدت مستحيلة
    Y si no puedes hacerlo, si no estás dispuesta a seguir buscando la luz en el lugar más oscuro sin parar ni cuando parece imposible, nunca tendrás éxito. Open Subtitles وإن لم تستطيعي فعل ذلك لو لم ترغبي في الاستمرار في البحث عن الضوء في أكثر الأماكن ظلمة بدون توقف حتى وإن بدت مستحيلة
    Y esta vez... no quisiera, no quiero entrar en detalles, pero hay una diferencia entre nadar sin parar y nadar por etapas. TED وفي هذه المرة, لم احبب الامر, لم اريد ان استسلم لذلك لكن هناك فرق بين السباحة بدون توقف والسباحة المنتظمة
    Así que la curva superior muestra el peso corporal de un ratón genéticamente obeso que come sin parar, hasta que se pone gordo como esta pelota de tenis peluda. TED المنحنى العلوي يبين وزن الجسم لفأر سمين بالوراثة يأكل بدون توقف, حتى تحول إلى كرة تنس سمينة مغطاه بالفرو.
    # # Llovió durante 40 días y 40 noches sin parar # Open Subtitles اهلا, لقد أمطرت 40 يوما و40 ليلة بدون توقف
    Ella está intentando llevar esto manteniéndose ocupada, y anda de un lado para otro sin parar. Open Subtitles انها تحاول أن تشغل نفسها لكي تنسى وسوف تستمر وتستمر بدون توقف
    Y allí se largó a llorar, desconsoladamente, sin parar, hasta que retomé el camino TED أجهش بالبكاء وظل يبكي دون توقف إلا عندما عدت أدراجي مجدداً،
    Muchos de Uds. puede que no pasen horas nadando sin parar. TED ربما لم يسبح العديد منكم لساعات متواصلة دون توقف
    Como verá, empezó a escribir algo y luego se puso a delirar sin parar. Open Subtitles كما ترى، لقد بدأ بكتابة شيء ما وبعد ذلك بدأ بالتجول دون توقف
    por la Bahía de México en un sólo vuelo de 600 millas sin parar. Open Subtitles عبر "خليج المكسيك" في رحلة طيران واحدة ذات 600 ميل دون توقف.
    Resulta que estuvo tomando agua sin parar. Dios le dijo que purifique su cuerpo. Open Subtitles اتضح أنه يشرب المياه دون توقف أخبره الرب أن ينقي جسده
    Cuando yo tenia 10 años, mi padre me obligo a jugar al escondite durante una hora, sin parar. Open Subtitles عندما كنتُ في الـ 10 من عمري أجبرني أبي على الإمساك بالكرة ساعة كاملة من دون توقف
    Sabes, por meses he estado trabajando en este caso, sin parar. Open Subtitles أوتعلم؟ أنا أعمل على هذه القضيّة دون توقّف منذ شهور
    Así que estuvimos intentando mirar una película, pero este imbécil estuvo llamando sin parar durante la última hora. Open Subtitles حسنا .كنا نحاول أن نشاهد الفيلم لكن هذا الوغد كان يتصل بشكل مستمر لمدة ساعة
    Quizás la gente habla sin parar como los buscadores de oro... para encontrar la verdad. Open Subtitles ربما الرجال يبحثون بإستمرار .عنالكلمات,كالتنقيبعنالذهب. يبحثون عن الحقيقة.
    Trabajando en la misma unidad, codo con codo, siete días a la semana, meses sin parar, se enamoraron. Open Subtitles العمل في نفس الفرقة ، جنبا الى جنب في كل الوقت فوقعا بالحب
    Hemos estado trabajando en casos sin parar durante un mes, Open Subtitles نحن نعمل على القضايا بِاستمرار لمدّة شهر.
    El registro del ordenador dice que estuvo jugando sin parar durante 70 horas. Open Subtitles سجل الحاسوب يقول أنه كان يلعب بلا توقف لـ 70 ساعة
    Recuerdo que lloraba, aparentemente sin parar durante horas. Open Subtitles أتذكر أنها كانت تبكي، تعلم بدون توقّف لساعات
    ♪ Yo siempre rimo sin parar porque si Open Subtitles ? أنا أقامر وأرافق الأصدقاء
    Esas tres palabras cruzando mi mente sin parar. Open Subtitles و أن تلكم الكلمات الثلاثة ترددت في ذهني إلى ما لا نهاية
    La razón por la que les hago escribir sin parar es porque cuando escribes despacio y te vienen montones de cosas a la cabeza, el diablo artístico se cuela a hurtadillas. TED السبب في أني أجعلهم يكتبوا مثل المجانين هو عندما تكتب ببطء العديد من الأفكار تمر عليك، الفنان الشرير ينسل إلى الداخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more