"sin revisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • دون تحرير
        
    • بدون تحرير
        
    • دون مراجعة
        
    • دون تنقيح
        
    • بدون مراجعة
        
    • بدون تنقيح
        
    • دون أي تحرير
        
    • دون أي تنقيح
        
    • غير محررة
        
    • دون تحريره
        
    • دون تحريرها
        
    • الأولية غير
        
    Se presenta tal como fue remitido por el grupo de redacción, sin revisión editorial. UN ويرد مشروع المقرر بالصيغة التي قدمه بها فريق الصياغة دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * التقارير المقدمة من منظمات غير حكومية تصدر دون تحرير رسمي.
    Los informes se reproducen tal como los recibió la secretaría, sin revisión editorial. UN ويستنسخ التقريران كما وردا إلى الأمانة، بدون تحرير رسمي لهما.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * التقارير التي تقدمها المنظمات غير الحكومية تصدر بدون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية تصدر دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة في المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por las organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية بدون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية بدون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية بدون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية بدون تحرير رسمي.
    Observó la información recibida sobre las detenciones arbitrarias que se producían sin revisión judicial. UN ولاحظت ورود تقارير عن اعتقالات تعسفية من دون مراجعة قضائية.
    * Los informes presentados por las organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تنقيح رسمي.
    Son frecuentes las detenciones preventivas sin revisión judicial adecuada y los juicios en los que el acusado no cuenta con representación letrada. UN والاحتجازات المطوّلة على ذمة المحاكمة بدون مراجعة قضائية ملائمة ومحاكمةُ المتهمين بدون أن يمثّلهم محامون هي من الأمور الشائعة.
    2. El programa (EC/47/SC/CRP.3/Rev.1) y el proyecto de informe de la reunión del 19 de diciembre de 1996 del Comité Permanente (EC/47/SC/CRP.4) fueron aprobados sin revisión. UN ٢- أُقِرﱠ جدول اﻷعمال (EC/47/SC/CRP.3/Rev.1) واعتُمد مشروع تقرير اجتماع اللجنة الدائمة المعقود في ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ (EC/47/SC/CRP.4) بدون تنقيح.
    * Las reseñas se publican sin revisión editorial. UN * تصدر السيرة الذاتية دون أي تحرير رسمي.
    2. El programa (EC/49/SC/CRP.11) fue aprobado sin revisión. UN 2- تم إقرار جدول الأعمال (EC/49/SC/CRP.11) دون أي تنقيح.
    En mayo de 2012 se distribuyó en formato impreso y electrónico una versión sin revisión editorial y con cubiertas blancas. UN وقد وزعت نسخة أولية غير محررة بشكل مطبوع وإلكترونياً في أيار/ مايو 2012.
    El informe se reproduce tal como fue recibido de la Sede de las Naciones Unidas, sin revisión editorial de la Secretaría. UN ويستنسخ التقرير بالصورة التي ورد بها من مقر الأمم المتحدة دون تحريره رسمياً من جانب الأمانة.
    Los proyectos de decisión se remiten para su examen por la 26ª Reunión de las Partes sin revisión editorial. UN ويجري إرسال مشاريع المقررات للنظر فيها من جانب الاجتماع السادس والعشرين للأطراف دون تحريرها بشكل رسمي.
    La Mesa apoyó la idea de publicar en la Internet una versión preliminar de esos documentos, en inglés y sin revisión editorial. UN وأقرّ المكتب نشر النسخ الأولية غير المحررة من تلك الوثائق باللغة الإنكليزية على الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more