Uno no mata tanta gente de esta cuidadosa y metódica manera sin una razón. | Open Subtitles | لا يقتل المرء كل هؤلاء الناس بهذه الطريقة المنهجية المحترزة دون سبب |
Uno no mata a tanta gente... en este cuidadoso, metódico modo sin una razón... | Open Subtitles | لا يقتل المرء كل هؤلاء الناس بهذه الطريقة المنهجية المحترزة دون سبب |
En caso de que este funcionario no suministrase la información sin una razón valedera, podía resultar multado con un monto específico por día, hasta un tope establecido. | UN | وإذا أخفق هذا الموظف في توفير المعلومات من دون سبب معقول، فإنّه يكون عُرضة كلّ يوم لغرامة مالية بمبلغ محدّد ولحدّ أقصى. |
A los empleados se les prohíbe que despidan sin una razón válida a las mujeres durante el embarazo y el primer año después del alumbramiento. | UN | ويحظر على أرباب الأعمال صرف النساء من الخدمة أثناء الحمل وخلال السنة الأولى بعد الولادة بدون سبب صحيح. |
Tiene que haber una razón. Este tipo de cosas no suceden sin una razón. | Open Subtitles | لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب |
No se los puede seguir en las torres. No puedes pasear en los bajos sin una razón. | Open Subtitles | لا يمكن اتباع الأشخاص في ذلك المجمع ولا حتى التسكّع في الحي الشعبي بدون سبب |
Con arreglo al artículo 1108, si una mujer se niega a cumplir los deberes conyugales sin una razón legítima, no tendrá derecho a alimentos. | UN | وبموجب المادة 1108، إذا رفضت المرأة الامتثال لواجبات الزوج دون سبب مشروع فقدت حقها في النفقة. |
Queda privado de calidad de funcionario en el caso de que sin una razón justificable no asista a su evaluación o no se queda aprobado en ella. | UN | في حالة عدم مشاركته في تقدير مؤهلاته دون سبب وجيه، أو عدم اجتيازه، تحرم من منصب الموظف. |
No deberías cómprale cosas sin una razón especial. | Open Subtitles | لا يتوجب عليك أن تشتري أغراض لها من دون سبب خاص |
Y por lo que sé sobre fantasmas, un fantasma no es un fantasma, sin una razón. | Open Subtitles | ومن خلال ما اعرفه بخصوص الاشباح الشبح لا يكون شبحاً من دون سبب |
No puedo hacer nada sin una razón legal. | Open Subtitles | لن يحدث هذا لا أستطيع أن أفعل أي شيء من دون سبب قانوني. |
Obviamente, eres muy bueno en lo tuyo y no matarías sin una razón. | Open Subtitles | من الواضح أنك جيد في ما تفعله، و ما كنت لتقتل رجلا من دون سبب. |
No pararán el barco sin una razón | Open Subtitles | فإنها لن تتوقف السفينة دون سبب. |
Evidentemente, sería imposible poner cualquier impedimento al comercio sin una razón específica legítima relacionada con las obligaciones de esos tratados. | UN | وبطبيعة الحال، سيكون من المستحيل الابقاء على أي نوع من العراقيل أمام التبادل التجاري دون سبب محدد مشروع يتصل بالالتزامات المقطوعة وفقا لتلك المعاهدات. |
Esto es una locura. No pueden arrestar a alguien sin una razón. | Open Subtitles | هذا جنون لا يمكنكم القبض على شخص بدون سبب |
Un asesino tan sofisticado no deja un testigo vivo sin una razón. | Open Subtitles | القاتل الذي يقوم بجرائم متقنة مماثلة لا يترك شاهدة حية بدون سبب |
Me llamó para saber de la paciente, lo que nunca hace sin una razón. | Open Subtitles | ،لقد اتّصلت بي للاطمئنان على المريضة والذي لن تفعله بدون سبب |
Me llamó para preguntar por la paciente, pero nunca Io hace sin una razón. | Open Subtitles | ،لقد اتّصلت بي للاطمئنان على المريضة والذي لن تفعله بدون سبب |
No, un error es algo que el hombre hace, como ir a la guerra sin una razón, o la ejecución de un inocente. | Open Subtitles | لا, الخطأ شيء يفعله الرجل مثل الذهاب للحرب بدون سبب أو عمل موقف أحمق |
Nada tan perfecto como tú, podría existir sin una razón. | Open Subtitles | لا شيء أفضل من أنه يمكنك أن توجد بدون سبب |
Mírense, jugando con las personas sin una razón. | Open Subtitles | تأمّلا ما تفعلانه، تعبثان مع الناس بدون سبب. |