"sintéticas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاصطناعية
        
    • التركيبية
        
    • اصطناعية
        
    • الصناعية
        
    • تركيبية
        
    • صناعية
        
    • التخليقية
        
    • المصنَّعة
        
    • المركبة اصطناعيا
        
    • إصطناعية
        
    • اﻻصطناعية الجديدة
        
    • والتركيبية
        
    En Polonia, la producción ilegal de drogas sintéticas con materias primas suministradas desde el extranjero se está convirtiendo en un problema cada vez más grave. UN إن اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات الاصطناعية في بولندا من مواد خام تجلب من الخارج بدأ يصبح مشكلة خطيرة على نحو متزايد.
    Se observó que era esencial comunicar datos forenses relativos, en particular, a las drogas sintéticas. UN وأشير إلى ضرورة الإبلاغ عن بيانات التحليل الجنائي ولا سيما المتعلقة بالمخدرات الاصطناعية.
    ¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    En 1997, ésta estableció un sistema de alerta temprana para las drogas sintéticas. UN وفي عام ١٩٩٧، قام بوضع نظام لﻹنذار السريع بالنسبة للمخدرات التركيبية.
    ¿Qué precursores se utilizan para fabricar drogas sintéticas en su país, y cuáles son las tasas de conversión registradas? UN ما هي السلائف المستخدمة في صنع المخدرات الاصطناعية في بلدكم وما هي معدلات التسريب التي لوحظت؟
    Entre los ejemplos en ese sentido figuran la sustitución entre café y té, aluminio y acero, algodón y fibras sintéticas. UN وتشمل أمثلة بهذا الخصوص الاستبدال بين البن والشاي، واﻷلومنيوم والصلب، والقطن واﻷلياف الاصطناعية.
    El principal problema que se plantea en este sector es la competencia de las fibras sintéticas. UN والمشكلة الرئيسية التي تواجه هذا القطاع هي المنافسة من اﻷلياف الاصطناعية.
    No obstante, la introducción ilegal de drogas sintéticas procedentes de otros países sigue siendo nuestra preocupación principal. UN ومع ذلك، فإن استقدام المخدرات الاصطناعية من الخارج بصورة غير قانونية لا يزال موضع قلقنا الرئيسي.
    Las drogas sintéticas, por su parte, comienzan a desplazar a las naturales, especialmente en los países industrializados. UN وعلاوة علــى ذلك، بــدأت المخدرات الاصطناعية تحــل محل المخدرات الطبيعية وخاصة في البلدان الصناعية.
    Con el mejoramiento de la calidad de vida, los avances tecnológicos y la introducción de drogas sintéticas como los estimulantes de tipo anfetamínico, es necesario adoptar nuevas estrategias y técnicas. UN على أن ما طرأ من تحسن علـــى نوعية الحياة، الذي اقترن بالتقدم التكنولوجـــي وإدخــال المخدرات الاصطناعية كالمنشطات الامفيتامينيـــة، أصبــــح مطلوبا اعتماد استراتيجيات وتقنيات جديدة لمكافحة المشكلة.
    Los adolescentes creen que el uso de drogas sintéticas está de moda. UN ويعتبر المراهقون أن استعمال المخدرات الاصطناعية مجاراة للموضة.
    El patrón de uso indebido de drogas también ha experimentado cambios asombrosos con la aparición de las drogas sintéticas en el último decenio. UN وقد شهدت أنماط إساءة استعمال المخدرات أيضا تغيرات هائلة بظهور المخدرات الاصطناعية في العقد اﻷخير.
    1. Nuevas tendencias en la fabricación, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas sintéticas UN `١` الاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع
    El uso excesivo de sustancias químicas sintéticas en la producción agropecuaria sigue siendo un problema sin resolver en el Pakistán. UN وما زال الإفراط في استعمال المواد الكيميائية الاصطناعية في الانتاج الزراعي من التحديات التي تواجهها باكستان.
    Los Estados miembros de la Unión Europea han establecido una lista de vigilancia especial y un sistema rápido de información para las nuevas drogas sintéticas. UN ووضعت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي قائمة رقابية خاصة ونظاما للانذار المبكر بخصوص العقاقير الاصطناعية الجديدة.
    Existe un marcado aumento del uso indebido de drogas sintéticas elaboradas en laboratorios clandestinos de Europa. UN وهناك اتجاه تصاعدي واضح في تعاطي العقاقير التركيبية المصنوعة في مختبرات سرية في أوروبا.
    T-shirts, de punto, de fibras sintéticas UN القمصان بأكمام قصيرة، المحبوكة أو المشغولة باﻹبرة، من اﻷلياف التركيبية
    Pantalones, de fibras sintéticas, para UN السراويل الرجالية، المنسوجة، من اﻷلياف التركيبية
    Algunos grupos de jóvenes se sienten muy atraídos por la promoción de nuevas drogas sintéticas. UN وهناك فئات معينة من الشباب الصغار انجذبت بشدة نتيجة الترويج لمخدرات اصطناعية جديدة.
    T-shirts, de punto, de fibras sintéticas UN قمصان قصيرة اﻷكمام، مصنﱠرة، من ألياف تركيبية
    Otro importante desafío lo presenta el consumo de drogas sintéticas, basadas en precursores químicos, que tienen usos industriales, científicos y medicinales válidos. UN ويتمثل تحد رئيسي آخر في استخدام المخدرات الاصطناعية التي تقوم على سلائف كيميائية ذات استخدامات صناعية وعلمية وطبية سليمة.
    Las drogas sintéticas y de otro tipo llegan al Sudán desde el Africa occidental por nuestras fronteras occidentales y desde el Africa central por nuestras fronteras meridionales. Después se transportan por rutas poco utilizadas hasta nuestra costa del Mar Rojo y de ahí a Europa y el mundo árabe. UN وتدخل السـودان المخدرات التخليقية والتصنيعية من غرب افريقيا عبر الحــدود الغربيـــة، ومـن أواسط افريقيا عبر الحدود الجنوبية، ثـم تنقـل عبـر مسالك وعــرة إلــى شواطئ البحر اﻷحمر، ومنها إلى أوروبـــا والعالم العربي.
    El aumento del tráfico y consumo de drogas sintéticas es también preocupante. UN وتمثِّل الزيادة في تجارة المخدرات المصنَّعة وإساءة استعمالها تطوراً آخر باعثاً على القلق.
    Con la producción día a día de nuevas sustancias sintéticas, la cuestión de su legalidad ha quedado difusa. UN وبما أن إنتاج المواد المركبة اصطناعيا يحدث يوميا، أصبح موضوع الشرعية مشوبا بالغموض.
    Aleaciones sintéticas y entidades biológicas desconocidas, invadiendo el sistema. Open Subtitles مادة بيولوجية إصطناعية غير معروفة الكيان إخترقت النظام
    Pero, a pesar de todos nuestros esfuerzos, el consumo de drogas sigue aumentando, especialmente el de las blandas y las sintéticas. UN ورغم هذه التدابير جميعها فالتعاطي آخذ في الزيادة ولا سيما بالنسبة للمخدرات الخفيفــة والتركيبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more