"siquiera sabía" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكن أعرف حتى
        
    • أعلم حتى
        
    • أكن أعلم
        
    • يعرف حتى
        
    • اعرف حتى
        
    • تعرف حتى
        
    • لم اعلم
        
    • تعلم حتى
        
    • أكن أعرف حتّى
        
    • حتى لم أعلم
        
    • حتى أعرف
        
    • تكن تعرف
        
    • لَمْ أَعْرفْ حتى
        
    • اكن اعرف
        
    • اكن اعلم
        
    Ni siquiera sabía que querías irte hasta que las circunstancias te forzaron a decírmelo. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أردت المغادرة حتى الظروف أجبرت منك أن تخبرني
    Ni siquiera sabía lo que era la heroína y... al principio era gratis. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى ما هو الهيروين كان في البداية مجاني
    ¿Quieres un vaso de limonada? Ni siquiera sabía que había casas así en el vecindario. Open Subtitles أتريدين كأساً من الليمون ؟ لم أعلم حتى بتواجد بيوتاً كهذا في حيّنا
    Pero yo ni siquiera sabía que era un padre hasta hace muy poco. Open Subtitles لكنّي لم أكن أعلم أني أبٌ حتى إلا قبل فترة قصيرة
    Si el asesino ni siquiera sabía que lo estaba buscando. Open Subtitles إذا القاتل لم يعرف حتى أنا هل كنت بحث عنه؟
    Todo fue instintivo. Ni siquiera sabía que había disparado. Open Subtitles حدث هذا بشكل عفوى, ولم اعرف حتى اننى اطلقت النار عليه
    Ni siquiera sabía que estaba en el hospital. ¿Qué hacía aquí? Open Subtitles لم أكن أعرف حتى أنها كانت بالمستشفى ما الذي كانت تفعله هنا؟
    Pero ni siquiera sabía dibujar un corazón. Open Subtitles لكن, كما تعلمين , لم أكن أعرف حتى كيف أرسم قلب لذا قصصته
    Y antes de que llegara. Ni siquiera sabía qué era ese sentimiento. Open Subtitles وقبل أن أصل، لم أكن أعرف حتى ما كان ذلك الشعور
    Ni siquiera sabía que te gustaba el helado, papá. Open Subtitles لم أكن أعرف حتى بأنك تحب الآيس كريم، أبي
    No sabía dónde. No sabía cuándo. Ni siquiera sabía quién iba a dirigirla. Open Subtitles لم أعلم أين و متى سيُفتتح، لم أعلم حتى من سيرأسه
    Ni siquiera sabía lo que había en la foto hasta que lo dijo. Open Subtitles لم أعلم حتى ماذا كان محتوى الصورة حتى قالها المدير بنفسه
    Cuando era niña, ni siquiera sabía que los leones vivían en mi patio trasero. TED عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم حتى أنَّ الأسود تعيش في فنائنا الخلفي.
    Entonces ni siquiera sabía lo que era TEDMED. TED في الأساس لم أكن أعلم بوجود مؤتمر تيد الطبي
    Cuando era niña, ni siquiera sabía que la conservación de la vida silvestre era una profesión. TED عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم أنّ حماية الحياة البرّية مهنة.
    Sabes, Travis ni siquiera sabía que sabías tocar la guitarra hasta que la encontré en el armario. Open Subtitles تعرف ترافيس لم يكن يعرف حتى انه يمكنك العزف على الجيتار حتى وجدت ذلك الجيتار في الدولاب
    Hasta el ano pasado... ni siquiera sabía que los alienígenas existieran. Open Subtitles حتى السنه الماضية , لم أكن اعرف حتى انه يوجد كائنات فضائية
    Antes era, ni siquiera sabía que los vampiros existieran, y mucho menos convertirme un experto. Open Subtitles تعرف حتى مصاص الدماء انهم موجودن دعتني مباشرة بالخبير
    Yo ni siquiera sabía que teníamos ese lado, así que la cosa era muy católica. Open Subtitles لم اعلم حتى أن لدينا هذا الجانب لذا كانت تربيتى كاثوليكية خالصة
    Ella ni siquiera sabía si estaba vivo Open Subtitles لم تكن تعلم حتى اذا كان ما يزال على قيد الحياة
    Ni siquiera sabía que tenían reyes y reinas en el Instituto. Open Subtitles لم أكن أعرف حتّى أنّهم يملكون ملوك وملكات في الثانوية
    Ni siquiera sabía que era posible. ¿Cómo lo contrajiste? Open Subtitles إنني حتى لم أعلم ان ذلك قابل للحدوث كيف أصبحت مريضاً به؟
    El niño vive frente a mi casa... y ni siquiera sabía su nombre. Open Subtitles الطفل يعيش على الجانب الآخر من الشارع ولم أكن حتى أعرف اسمه
    Ni siquiera sabía que el Sr. Idris era el propietario de la fábrica Al-Shifa. UN بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء.
    Ni siquiera sabía que podías morir aquí. Open Subtitles أنا لَمْ أَعْرفْ حتى أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمُوتَ هنا.
    No me estoy poniendo del lado de nadie, ni siquiera sabía que existían. Open Subtitles حسناً ؟ انا لا اخذ جانبها لم اكن اعرف ان هناك جوانب
    Yo ni siquiera sabía que los de Carnelia fueran a saltar ese dia. Open Subtitles وهذا كل ما فعلته لم اكن اعلم حتي ان مديري كارنيليان خرجو للقفز بالمظلات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more