Ni siquiera sabía que querías irte hasta que las circunstancias te forzaron a decírmelo. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أردت المغادرة حتى الظروف أجبرت منك أن تخبرني |
Ni siquiera sabía lo que era la heroína y... al principio era gratis. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ما هو الهيروين كان في البداية مجاني |
¿Quieres un vaso de limonada? Ni siquiera sabía que había casas así en el vecindario. | Open Subtitles | أتريدين كأساً من الليمون ؟ لم أعلم حتى بتواجد بيوتاً كهذا في حيّنا |
Pero yo ni siquiera sabía que era un padre hasta hace muy poco. | Open Subtitles | لكنّي لم أكن أعلم أني أبٌ حتى إلا قبل فترة قصيرة |
Si el asesino ni siquiera sabía que lo estaba buscando. | Open Subtitles | إذا القاتل لم يعرف حتى أنا هل كنت بحث عنه؟ |
Todo fue instintivo. Ni siquiera sabía que había disparado. | Open Subtitles | حدث هذا بشكل عفوى, ولم اعرف حتى اننى اطلقت النار عليه |
Ni siquiera sabía que estaba en el hospital. ¿Qué hacía aquí? | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى أنها كانت بالمستشفى ما الذي كانت تفعله هنا؟ |
Pero ni siquiera sabía dibujar un corazón. | Open Subtitles | لكن, كما تعلمين , لم أكن أعرف حتى كيف أرسم قلب لذا قصصته |
Y antes de que llegara. Ni siquiera sabía qué era ese sentimiento. | Open Subtitles | وقبل أن أصل، لم أكن أعرف حتى ما كان ذلك الشعور |
Ni siquiera sabía que te gustaba el helado, papá. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى بأنك تحب الآيس كريم، أبي |
No sabía dónde. No sabía cuándo. Ni siquiera sabía quién iba a dirigirla. | Open Subtitles | لم أعلم أين و متى سيُفتتح، لم أعلم حتى من سيرأسه |
Ni siquiera sabía lo que había en la foto hasta que lo dijo. | Open Subtitles | لم أعلم حتى ماذا كان محتوى الصورة حتى قالها المدير بنفسه |
Cuando era niña, ni siquiera sabía que los leones vivían en mi patio trasero. | TED | عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم حتى أنَّ الأسود تعيش في فنائنا الخلفي. |
Entonces ni siquiera sabía lo que era TEDMED. | TED | في الأساس لم أكن أعلم بوجود مؤتمر تيد الطبي |
Cuando era niña, ni siquiera sabía que la conservación de la vida silvestre era una profesión. | TED | عندما كنتُ صغيرة، لم أكن أعلم أنّ حماية الحياة البرّية مهنة. |
Sabes, Travis ni siquiera sabía que sabías tocar la guitarra hasta que la encontré en el armario. | Open Subtitles | تعرف ترافيس لم يكن يعرف حتى انه يمكنك العزف على الجيتار حتى وجدت ذلك الجيتار في الدولاب |
Hasta el ano pasado... ni siquiera sabía que los alienígenas existieran. | Open Subtitles | حتى السنه الماضية , لم أكن اعرف حتى انه يوجد كائنات فضائية |
Antes era, ni siquiera sabía que los vampiros existieran, y mucho menos convertirme un experto. | Open Subtitles | تعرف حتى مصاص الدماء انهم موجودن دعتني مباشرة بالخبير |
Yo ni siquiera sabía que teníamos ese lado, así que la cosa era muy católica. | Open Subtitles | لم اعلم حتى أن لدينا هذا الجانب لذا كانت تربيتى كاثوليكية خالصة |
Ella ni siquiera sabía si estaba vivo | Open Subtitles | لم تكن تعلم حتى اذا كان ما يزال على قيد الحياة |
Ni siquiera sabía que tenían reyes y reinas en el Instituto. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتّى أنّهم يملكون ملوك وملكات في الثانوية |
Ni siquiera sabía que era posible. ¿Cómo lo contrajiste? | Open Subtitles | إنني حتى لم أعلم ان ذلك قابل للحدوث كيف أصبحت مريضاً به؟ |
El niño vive frente a mi casa... y ni siquiera sabía su nombre. | Open Subtitles | الطفل يعيش على الجانب الآخر من الشارع ولم أكن حتى أعرف اسمه |
Ni siquiera sabía que el Sr. Idris era el propietario de la fábrica Al-Shifa. | UN | بل إنها لم تكن تعرف أن السيد إدريس هو مالك مصنع الشفاء. |
Ni siquiera sabía que podías morir aquí. | Open Subtitles | أنا لَمْ أَعْرفْ حتى أنت يُمْكِنُ أَنْ تَمُوتَ هنا. |
No me estoy poniendo del lado de nadie, ni siquiera sabía que existían. | Open Subtitles | حسناً ؟ انا لا اخذ جانبها لم اكن اعرف ان هناك جوانب |
Yo ni siquiera sabía que los de Carnelia fueran a saltar ese dia. | Open Subtitles | وهذا كل ما فعلته لم اكن اعلم حتي ان مديري كارنيليان خرجو للقفز بالمظلات |