"siquiera sabes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعرف حتى
        
    • تعرفين حتى
        
    • تعلم حتى
        
    • أعرف حتى
        
    • تَعْرفُ حتى
        
    • تعلمين حتى
        
    • حتى لاتعرفين
        
    • حتى لاتعرف
        
    • تعرف حتي
        
    • تعلمين حتّى
        
    • وتجهل
        
    • تعلمُ حتى
        
    • تجيد حتى
        
    • انت حتى
        
    • انت لاتعلم
        
    Ni siquiera sabes si están ahí. Open Subtitles انتظر، أنت لا تعرف حتى إذا كانوا بالداخل
    ¿Ni siquiera sabes si es verdad? Open Subtitles لا تعرف حتى إذا كان هذا صحيحاً؟ كلا ، هذا صحيح.
    Ni siquiera sabes el nombre de lo que estas robando de mi. Open Subtitles أنت لا تعرف حتى اسم الشيء الذي تسرقه منّي
    No, creo que son personas como tú, y creo que quizás ni siquiera sabes... de qué eres capaz. Open Subtitles كلاّ، أعتقد بأنهم بشر مثلكِ، وأعتقد أنّه ربما لا تعرفين حتى ما أنتِ قادرة عليه
    Ves, ni siquiera sabes de que estoy hablando y me haces sentir mejor. Open Subtitles أرأيت وانت لا تعرفين حتى عن ماذا اتحدث وهاأنت تشعرينني بالتحسن
    Kelso, ni siquiera sabes lo que es un forúnculo. Open Subtitles كيلسو أنت لا تعلم حتى ما هو الالتهاب الجلدي
    Limpiar la cocina, ni siquiera sabes hacer nada de eso. Open Subtitles التنظيف والطبخ .. أنا لا أعرف حتى كيف أقوم بأي منها
    El lado que va a ganar la guerra que ni tan siquiera sabes que ya comenzó. Open Subtitles الجانب الذي سوف ينتصر بالحرب التي لن تعرف حتى انها قد بدأت بعد
    Ni siquiera sabes cómo te heriste, ¿verdad? Open Subtitles لا تعرف حتى ما إذا كنت مصاب أم لا , أليس كذلك؟
    ¿Ni siquiera sabes nadar y no te asustaste? Open Subtitles ألا تعرف حتى كيف تسبح ولا تشعر حتى بالخوف ؟
    Ni siquiera sabes lo que hiciste porque no conoces a la gente que heriste. Open Subtitles أنت لا تعرف حتى ما فعلته لأنك لا تعرف الناس الذين آذيت مشاعرهم
    Ni siquiera sabes de lo que te pierdes. Open Subtitles أنت لا تعرف حتى ما كنت في عداد المفقودين.
    Ni siquiera sabes quién eres, y aún sigues siendo una molestia. Open Subtitles لا تعرف حتى من تكون ولازلت تسبب لي المتاعب
    No si ella no le gusta. Tu ni siquiera sabes eso. Open Subtitles إلا لو لم يكن معجب بها أنتِ لا تعرفين حتى إن كان معجب بها
    Qué desperdicio. Ni siquiera sabes cómo divertirte. Open Subtitles كهذه النفاية أنت لا تعرفين حتى كيف تستمتعين
    ¿Por qué pones tanto esfuerzo en encontrar a alguien que ni siquiera sabes si está vivo o muerto? Open Subtitles لماذا تحاولين جاهدة لتجدي شخصاً لا تعرفين حتى إذا كان حياً أو ميتاً؟
    Ella planeaba entregarlas cuando llegó aquí. ¿Así que ni siquiera sabes dónde están? Open Subtitles كانت تريد ان تعطيني ياها عندما اتت الى هنا اذا لا تعلم حتى اين هي؟
    Ni siquiera sabes lo que te pierdes, vamos. Open Subtitles كنت لا أعرف حتى ما كنت في عداد المفقودين، هيا.
    Ni siquiera sabes dónde buscar, ¿o sí? Open Subtitles أنت لا تَعْرفُ حتى أين لإيجاد واحد، أليس كذلك؟
    Dios, eres terrible, y ni siquiera sabes lo terrible que eres. Open Subtitles يا إلهي ، أنتِ سيئة و لا تعلمين حتى كم أنتِ سيئة
    Ni siquiera sabes por qué entramos. Open Subtitles أنتِ حتى لاتعرفين سبب اقتحامنا
    Ni siquiera sabes dónde están las cosas aquí. Open Subtitles انت حتى لاتعرف اين موقع اي شيء في هذا المنزل.
    - Adoro este auto. - Yo también. Ni siquiera sabes dónde vas! Open Subtitles انا احب هذة السياره و انا ايضا انت لا تفعل انت لا تعرف حتي الي اين سوف تذهب
    Ni siquiera sabes si está vivo o muerto. Open Subtitles لا تعلمين حتّى إن كان حيّ أم ميّت
    Te la pasas vagando jugando al detective. Ni siquiera sabes hace cuánto fue. Open Subtitles أنت تتجول وتلعب دور المخبر وتجهل حتى متى وقع الحادث
    Tú ni siquiera sabes si están aún en la ciudad. Open Subtitles أنت لا تعلمُ حتى إذا ما زالوا فى المدينة.
    Ni siquiera sabes jugar. Open Subtitles لا تجيد حتى اللعب.
    Eres tan buena en eso, ni siquiera sabes que lo estás haciendo. Open Subtitles نعم انت جيدة فى هذا انت حتى لا تعرفين ماذا تفعلين
    Ya es suficiente, ni siquiera sabes lo que pasa. Open Subtitles قلت هذا كاف يا ابي انت لاتعلم ما حدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more