Era un guerrero muy capaz pero ni siquiera yo le daba la espalda. | Open Subtitles | كان مقاتلاً عظيماً حتى أنا لم يكن بوسعي ألا أتعاون معه |
He intentado hackear la red telepática. Ni siquiera yo he podido hacerlo. | Open Subtitles | لقد حاولت اختراق مسار الويب حتى أنا لا أَستطيع فعلها |
Lo que tienes que entender es que ni siquiera yo tengo ni idea del número. | Open Subtitles | ما عليكِ فهمه هو أنَّهُ حتى أنا ليس عندي فكرة عن العدد الكامل |
Y nadie, ni siquiera yo especialmente yo no... quiere decir la palabra "gorda". | Open Subtitles | لا احد حتى انا خصوصا انا تريد ان تقول الكلمة ثمين |
Hay cierto secretos que ni siquiera yo conozco. | Open Subtitles | ثَمّّة بعض الأسرّر لا يعرفُها أحدٌ حتّى أنا. |
Sí, habla de cosas que ni siquiera yo recuerdo. | Open Subtitles | نعم، انه يتحدث عن الأشياء أنا حتى لا أتذكرها |
Tal vez sea una super espía, pero ni siquiera yo soy tan buena mintiendo. | Open Subtitles | أنا قد اكون جاسوسة خارقة , لكن حتى أنا لست كاذبة جيدة |
Hay cosas en este mundo que ni siquiera yo podré entender. | Open Subtitles | هنالك بعض الأشياء في هذا العالم حتى أنا لا أستطيع الأمل بفهمها |
Diablos, ni siquiera yo puedo componer ésta al vuelo. | Open Subtitles | الجحيم، حتى أنا لا أَستطيعُ الجَعْل الذي ذبابةُ واحدة. |
Ni siquiera yo caí para eso, aunque ya viene el invierno. | Open Subtitles | حتى أنا لم أقع في هذا الفخ و لكن الشتاء قادم |
Hay algo inusual acerca de su composición genética... algo que ni siquiera yo sabía | Open Subtitles | هناك شيئ غير عادي حول تركيبتها الجينية شيئ لم أكن أعلم به حتى أنا |
Dada la falta de cobertura y su numeroso ejército... ni siquiera yo podría llegar hasta el Stargate sin ser visto. | Open Subtitles | نحن نفتقر للغطاء وحجم جيش الجافا حتى أنا لا أستطيع الوصول للبوابة دون اكتشافي |
Ni siquiera yo, la que renunció a toda una tarde para vigilarla. | Open Subtitles | و لا حتى أنا الشخص الذي ضيع ليلته بالكامل في مراقبته |
y es el lugar mas seguro del mundo en contra de la nacion del fuego ni siquiera yo pude entrar atra vez de la cuidad | Open Subtitles | و هي آمن مكان في العالم من أمة النار حتى أنا لم أستطع إختراقها |
Es decir, honestamente, ni siquiera yo podría decir que estabas preparando eso. | Open Subtitles | أعني، صدقاً، حتى أنا لا أقدر أن أجزم بأنك تختلق كل هذا |
- Ni siquiera yo puedo llegar allí. - Yo puedo. | Open Subtitles | حتى أنا لم أعد قادراً على الدخول إلى هناك بعد الآن أنا قادرة |
Ni siquiera le conoces. Ni siquiera yo conozco a Pete después de 10 años. | Open Subtitles | انتِ لاتعرفينه حتى انا لا اعرف بيت بعد 10 سنوات |
Sí, me parece justo. Ni siquiera yo puedo con esas. | Open Subtitles | نعم ، عدل كافيا حتى انا لا يمكننى النجاح خلال ذلك |
Como alguien que ha vivido su vida atacando por celos la felicidad de otros, ni siquiera yo puedo odiar este compromiso. | Open Subtitles | بغيرةٍ ومهاجمة لسعادةِ الغير، حتّى أنا لايُمكنني كره هذه الخطوبة. |
Ni siquiera yo me conozco, Q. No tengo idea de quién soy. | Open Subtitles | أنا حتى لا أعرف نفسي، لا أملك أدنى فكرة عمن أكون |
Tienes que dejarla. Ni siquiera yo puedo vencerla. Tú lo sabes. | Open Subtitles | أن تدعيها حتي أنا لست في مستواها, تعرفين ذلك |
Ni siquiera yo misma soy capaz de entenderlo. | Open Subtitles | ماذا يمكنني أن أشرح أكثر؟ أنا نفسي لا أفهم |