2. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. | UN | ٢ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين وعن علم بالهجوم. |
3. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. | UN | ٣ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
Esos elementos aclaran la participación requerida en un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y el conocimiento de un ataque de ese tipo. | UN | ويوضح هذان الركنان اشتراك المشاركة في هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين أو العلم بحدوث هذا الهجوم. |
El recurso generalizado a la tortura denota un ataque sistemático contra la población civil. | UN | ويدل اللجوء إلى التعذيب على نطاق واسع على هجوم منهجي ضد السكان المدنيين. |
Cuando las desapariciones forzadas forman parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil constituyen un crimen de lesa humanidad. | UN | وتشكل هذه العمليات، عندما تكون جزءاً من هجوم واسع النطاق أو منهجي على السكان المدنيين، جريمة ضد الإنسانية. |
2. Los actos que constituyen un crimen de lesa humanidad cuando se cometen como parte de un ataque generalizado y sistemático contra la población civil son los siguientes: | UN | ٢ - تشكل اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد سكان مدنيين: |
Estos crímenes forman parte de un ataque sistemático contra la población civil. | UN | وهذه الجرائم جزء من حملة منهجية ضد السكان المدنيين. |
4. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. | UN | ٤ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
1. A los efectos del presente Estatuto, se entenderá por " crimen de lesa humanidad " cualquiera de los actos siguientes cuando se cometa como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque: | UN | 1 - لغرض هذا النظام الأساسي، يشكل أي فعل من الأفعال التالية " جريمة ضد الإنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم: |
1. A los efectos del presente Estatuto, se entenderá por " crimen de lesa humanidad " cualquiera de los actos siguientes cuando se cometa como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque: | UN | ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية " جريمة ضد اﻹنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم: |
3. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de la existencia de ese ataque. | UN | ٣ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
5. Que la conducta haya tenido lugar como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque. | UN | ٤ - أن يرتكب السلوك في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أي مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم. |
16. La experiencia indica que en muchos casos las desapariciones forzadas no se producen como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población. | UN | 16- تُبيّن التجربة أن حالات الاختفاء القسري لا تحدث غالباً في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد المدنيين. |
En las ciudades y pueblos en los que existía un cuadro de bloqueos, bombardeos, ataques por tierra y registros casa por casa se dieron las condiciones para considerar que existió un ataque generalizado y sistemático contra una población predominantemente civil. | UN | فالشروط اللازمة لتحديد وجود هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد السكان المدنيين في أغلبيتهم قد استوفيت في البلدات والقرى التي يوجد فيها نمط من الحصار والقصف والهجوم البري وتفتيش البيوت بيتاً بيتاً. |
El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia decidió que, siempre que existiera un vínculo con un ataque generalizado sistemático contra una población civil, un simple acto podría calificarse como crimen de lesa humanidad. | UN | وقضت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أيضا أنه طالما وجدت صلة مع هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين ، فان أي فعل وحيد يمكن اعتباره جريمة مرتكبة ضد الانسانية . |
El Tribunal Especial estará facultado para someter a juicio a quienes hayan cometido los crímenes que se enumeran a continuación como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil: | UN | للمحكمة الخاصة سلطة محاكمة الأشخاص الذين ارتكبوا الجرائم التالية إذا ارتُكبت كجزء من هجوم واسع أو منهجي على أي سكان مدنيين: |
Dado que el Estatuto abarca la categoría de crímenes de lesa humanidad, que incluye el asesinato y el exterminio cometidos como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil, ciertos actos terroristas pueden, pues, procesarse en virtud del Estatuto. | UN | وبما أن النظام الأساسي يغطي الجرائم التي تدخل ضمن فئة الجرائم ضد الإنسانية، والتي تشمل عمليات القتل والإبادة التي ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو هجوم منهجي على أي سكان مدنيين، لذلك يمكن محاكمة بعض الأعمال الإرهابية بموجب هذا النظام الأساسي. |
2. Los actos que constituyen un crimen de lesa humanidad cuando se cometen como parte de un ataque generalizado y sistemático contra la población civil son los siguientes: | UN | ٢ - تشكل اﻷفعال التالية جريمة ضد اﻹنسانية عندما ترتكب كجزء من هجوم واسع النطاق أو منتظم ضد سكان مدنيين: |
108. Según el derecho internacional, cuando se cometen ciertos delitos como parte de un ataque generalizado o sistemático contra la población civil y sus autores tienen conocimiento de que su conducta es parte de ese ataque, tales delitos constituyen crímenes de lesa humanidad. | UN | 108- ووفقاً للقانون الدولي، عندما تُرتكب جرائم معينة في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد المدنيين، ويكون مرتكبوها على علم بأن ما يقومون به هو جزء من تلك الهجمات، فإن تلك الأفعال تشكل جرائم ضد الإنسانية. |
Sin embargo, mientras haya un vínculo con el ataque generalizado o sistemático contra una población civil, un solo acto puede ser calificado de crimen de lesa humanidad. | UN | ومع ذلك، فإن الفعل المنفرد يمكن أن يستوفي شروط الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية ما دامت هناك علاقة بينه وبين الهجوم الواسع النطاق أو المنهجي ضد سكان مدنيين. |
Que los actos se hayan cometido como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil. | UN | ٢ - ارتكبت اﻷفعال كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجﱠه ضد أي قطاع من السكان المدنيين. |
Por ejemplo, la cuestión de la tipificación como delito de los actos de violencia sexual grave cometidos en período de conflicto armado o en el marco de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil tendrán que ser objeto de un estudio aparte. | UN | فعلى سبيل المثال، سبق في دراسة أخرى تجريم أعمال العنف الجنسي الجسيمة، التي تُرتكب خلال اندلاع النزاع المسلح أو في إطار هجوم عام أو منتظم على سكان مدنيين، في دراسة أخرى. |
En consecuencia, para cumplir el requisito de intencionalidad del acusado, es preciso que tenga un conocimiento expreso o tácito del contexto más general del ataque, en el sentido de que debe saber que su acto forma parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil de conformidad con algún tipo de política o de plan. | UN | وبناء عليه، يلزم لاستيفاء ركن القصد الجرمي الضروري لدى المتهم ثبوت علم فعلي أو تقديري باﻹطار اﻷشمل للهجوم، مما يعني أن يعلم المتهم أن فعله يندرج في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي يستهدف مجموعة من السكان المدنيين عملا بنوع من السياسة أو الخطة. |
Más importante aún, reconocieron que la violación y la esclavización sexual, cometidas como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil, constituyen crímenes de lesa humanidad. | UN | والأهم من ذلك هو إقرار المحكمتين بأن الاغتصاب والاستعباد الجنسي، المرتكبين كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي تم توجيهه ضد أي مدني، يشكلان جريمتين ضد الإنسانية. |