Dichos grupos están integrados por expertos altamente calificados en especialidades concretas que asesoran a la Comisión respecto de posibles modificaciones al sistema de vigilancia. | UN | وتضم تلك اﻷفرقة خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا في مجالات محددة يسدون المشورة إلى اللجنة بشأن التغيرات الممكنة في نظام الرصد. |
Para que el sistema de vigilancia y verificación permanentes sea efectivo, se requiere que no haya eventualmente lugares seguros. | UN | وحتى يكون نظام الرصد والتحقق المستمرين فعالا فإنه ينبغي ألا تكون هناك أوقات يحرم فيها التفتيش. |
El sistema de vigilancia aumenta sustancialmente el riesgo para el Iraq de que se pueda detectar una actividad biológica prohibida. | UN | كما أن نظام الرصد يزيد كثيرا من احتمالات كشف ما يقوم به العراق من أنشطة بيولوجية محظورة. |
• sistema de vigilancia del agua y el saneamiento: UNICEF y OMS | UN | ● نظام رصد المياه والمرافق الصحية: اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية |
Michael, seguridad ha descubierto el enlace que he programado dentro del sistema de vigilancia. | Open Subtitles | مايكل ، الأمن اكتشف العرض المسجل الذى قمت ببرمجته في نظام المراقبة |
Se había establecido un registro de mujeres y un sistema de vigilancia. | UN | ولقد وضع سجل للمرأة إلى جانب نظام للرصد. |
La Organización Meteorológica Mundial recibe datos del sistema de vigilancia con fines de investigación. | UN | وتحصل منظمة الأرصاد الجوية على بيانات من نظام الرصد المخصص لأغراض البحث. |
Es necesario mejorar el sistema de vigilancia si queremos comprender el nivel de la epidemia en Papa Nueva Guinea. | UN | ومن الضروري تحسين نظام الرصد إذا كنا نريد أن نفهم مستوى الوباء في بابوا غينيا الجديدة. |
¿Se trata de un sistema de vigilancia de la DDTS establecido a nivel nacional? | UN | هل تم وضع نظام الرصد للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف على المستوى الوطني؟ |
El umbral de detección del sistema de vigilancia se sitúa en un nivel muy inferior al previsto originalmente por los autores del TPCE. | UN | لكنه لاحظ أن عتبة الكشف في نظام الرصد تقل كثيرا عما توخاه في الأصل واضعو اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Tal sistema de vigilancia también serviría para los problemas relativos a las estadísticas y la definición de la inversión extranjera directa en el sector de los recursos minerales. | UN | وسوف يكون بإمكان نظام الرصد هذا أن يعالج المشاكل المتعلقة بالاحصاء وتعريف الاستثمار اﻷجنبي المباشر في القطاع المعدني. |
Una vez aprobado por el Consejo, este mecanismo integrará el sistema de vigilancia y verificación en curso. | UN | وما أن يوافــق مجلس اﻷمن على هــذه اﻵليــة فإنها ستشكــل جزءا لا يتجزأ من نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
El sistema de vigilancia de los cultivos de Tailandia indica que desde hace algunos años se han cultivado en el país cantidades insignificantes de adormidera. | UN | ويشير نظام رصد المحاصيل في تايلند إلى زراعة كميات لا تذكر من خشخاش الأفيون في ذلك البلد على مدار عدة سنوات. |
Este Programa tiene creado un sistema de vigilancia que permite un control sistemático y continuo de la situación materno infantil de todo el país. | UN | وقد وضع في إطار هذا البرنامج نظام رصد يتيح مراقبة حالة الأمهات والأطفال بشكل منتظم ومستمر في كامل أنحاء البلاد. |
Había un sistema de vigilancia del medio ambiente que cubría en parte la DDTS. | UN | وهناك نظام رصد بيئي واحد يغطي جزئياً مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
La Comisión toma nota de la contribución y la cooperación del Iraq en cuanto a las obras de construcción requeridas para establecer el sistema de vigilancia. | UN | وتحيط اللجنة علما بإسهام العراق وتعاونه في أعمال التشييد اللازمة ﻹنشاء نظام المراقبة. |
Un sistema de vigilancia y evaluación bianuales ayuda a la comunidad a individualizar los problemas con el apoyo del personal de atención de la salud. | UN | وثمة نظام للرصد والتقييم كل سنتين يساعد المجتمع المحلي على تحديد المشاكل بدعم من مقدمي الرعاية الصحية. |
El sistema de vigilancia y verificación no puede funcionar plenamente hasta que no se haya establecido ese marco jurídico. | UN | ولا يمكن لنظام الرصد والتحقق أن يصبح كامل التشغيل قبل وضع هذا اﻹطار القانوني موضع التنفيذ. |
Hay necesidad de mejorar el sistema de vigilancia de los embargos de armas. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين نظام مراقبة الحظر المفروض على هذه الأسلحة. |
Los países también recibieron asistencia para la elaboración de un sistema de vigilancia y evaluación del aprendizaje en la enseñanza primaria. | UN | وتلقت البلدان أيضا مساعدة من أجل وضع نظام لرصد وتقييم مدى نجاح عملية التعلم في مجال التعليم الابتدائي. |
La Liga de Defensa de los Derechos Humanos en Rwanda tiene el sistema de vigilancia más amplio. | UN | ويتوفر للاتحاد من أجل تعزيز حقوق الإنسان والدفاع عنها أوسع نظم الرصد الموجودة. |
También afirmaba que el sistema de vigilancia funcionaba eficazmente. | UN | كما أكد اشتغال نظام الرقابة بصورة فعالة. |
Durante el bienio se aplicó en cinco países un sistema de vigilancia basado en el cartografiado de los lugares endémicos. | UN | وغطى نظام للمراقبة يستند إلى رسم خرائط للمواقع التي يتوطن فيها المرض خمسة بلدان خلال فترة السنتين. |
sistema de vigilancia para el rastreo del transporte de mercancías por ferrocarril | UN | نظم رصد خطوط السكك الحديدية لشحن البضائع |
Esa herramienta complementará el sistema de vigilancia global de la seguridad elaborado por el Departamento de Seguridad. | UN | وتكمل هذه الأداة نظام الحراسة العالمي الذي وضعته إدارة شؤون السلامة والأمن. |
El Gobierno estaba organizando un amplio sistema de vigilancia para evitar las invasiones de tierras indígenas. | UN | وأضاف أن الحكومة بصدد تنفيذ نظام رقابة مكثف لمنع غزو أراضي السكان اﻷصليين. |
En la carta del Iraq también se pedía que la Comisión pusiera en conocimiento de las autoridades iraquíes cualquier problema que pudiera producirse en el sistema de vigilancia en tales lugares. | UN | كما طلبت رسالة العراق أن تخطر اللجنة السلطات العراقية بأي عطل قد يحدث في شبكة الرصد في تلك المواقع. |
Se estableció un sistema de vigilancia a escala nacional y se realizaron campañas masivas de educación en salud pública y de fortalecimiento de la formación del personal sanitario. | UN | وأنشئت شبكة مراقبة على الصعيد الوطني، وجرت حملات تثقيف صحي عام وحملات لتعزيز تدريب العاملين في المجال الصحي. |