"sistemas de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظومات الأسلحة
        
    • نظم الأسلحة
        
    • منظومات أسلحة
        
    • نظم أسلحة
        
    • شبكات الأسلحة
        
    • أنظمة أسلحة
        
    • أنظمة الأسلحة
        
    • ومنظومات الأسلحة
        
    • منظومات للأسلحة
        
    • منظومة أسلحة
        
    • لمنظومة الأسلحة
        
    • منظومة الأسلحة
        
    • لنظم الأسلحة
        
    • لمنظومات الأسلحة
        
    • لأنظمة الأسلحة
        
    Estaríamos adoptando un principio que sólo podría aplicarse de manera general prohibiendo casi todos los sistemas de armas que pueden dejar detritus. UN ونستحدث بذلك مبدأ لا يمكن تطبيقه إلا بصفة عامة بحظر كل منظومات الأسلحة تقريباً التي قد سيتخلف عنها نفايات.
    Esas reducciones se han referido tanto al tiempo de reacción de las fuerzas como al número de sistemas de armas. UN وانصب تخفيف مستويات التأهب على كل من الآجال اللازمة للقوات من أجل الرد وعلى عدد منظومات الأسلحة
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛
    Y sexto, debe reducir drásticamente sus planes de compra y desarrollo de diversos sistemas de armas convencionales perfeccionadas y desestabilizadoras. UN سادسا، أن تخفــض علــى نحـو ملموس من خططها لشراء وتطوير منظومات أسلحة تقليدية متقدمة من شأنها زعزعة الاستقرار.
    Ello no ocurre en los casos en que se hallan emplazados nuevos sistemas de armas desconocidos y, por consiguiente, potencialmente más peligrosos. UN وليست هذه هي الحالة في الظروف التي تنشر بها نظم أسلحة جديدة غير مألوفة، وبالتالي يمكن أن تكون أكثر خطورة.
    Y algunos de esos sistemas se instalarán en el espacio ultraterrestre para facilitar información y guiamiento a los sistemas de armas con base en tierra. UN وسيوضع بعضها في الفضاء الخارجي لتزويد منظومات الأسلحة الأرضية بمعلومات عن الأهداف وتوجيهها.
    iv) Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; UN `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    Se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares. UN اتخاذ تدابير محددة متفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية.
    Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; UN اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    - Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛
    Las minas terrestres antivehículo son una clase importante de armas defensivas que desempeñan una función insustituible entre los sistemas de armas convencionales. UN وهذه الألغام البرية المضادة للمركبات نوع هام من الأسلحة الدفاعية يؤدي مهمة لا غنى عنها ضمن نظم الأسلحة التقليدية.
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛
    vii) sistemas de armas de defensa aérea de todo tipo; UN ' 7` منظومات أسلحة الدفاع الجوي من أي نوع؛
    Nos oponemos a la carrera de armamentos y a la introducción de sistemas de armas que podrían desestabilizar el entorno de seguridad de la región. UN كذلك فإننا نعارض سباق التسلح أو إدخال منظومات أسلحة يمكن أن تزعزع استقرار البيئة الأمنية في المنطقة.
    También nos gustaría saber cuáles son las intenciones de China respecto a cualquier despliegue futuro de sistemas de armas capaces de destruir bienes espaciales. UN وتهمنا أيضاً معرفة نوايا الصين فيما يتعلق بنشر نظم أسلحة في المستقبل لها القدرة على تدمير الأصول الفضائية.
    Se sabe que se trata de uno de los sistemas de armas antitanque más avanzados del mundo. UN وهذه الشبكة معروفة بأنها من أكثر شبكات الأسلحة المضادة للمدرعات تطورا في العالم.
    11. A continuación se deben emplear sistemas de armas que integran un conjunto complejo de equipos y municiones. UN 11- ويتطلب الأمر في المرحلة الثانية تطبيق أنظمة أسلحة تضم مجموعة معقدة من التجهيزات والذخائر.
    Estas reducciones se han referido tanto al tiempo de reacción de las fuerzas como al número de sistemas de armas en cuestión. UN وتعلق هذا التخفيض بزمن رد فعل القوات وعدد أنظمة الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب.
    Estos sistemas de armas son relativamente poco numerosos, pero están prohibidos en todos los casos por el derecho internacional consuetudinario. UN ومنظومات الأسلحة هذه محدودة العدد نسبياً لكنها محظورة بموجب القانون الدولي العرفي مهما كانت الأحوال.
    Acogiendo con beneplácito también las medidas adoptadas por algunos Estados para reducir la disponibilidad operacional de sus sistemas de armas nucleares, incluidas las iniciativas para desapuntar esas armas y el incremento del tiempo de preparación requerido para el despliegue, UN وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار،
    Por consiguiente, conviene centrar la atención en los principios generales aplicables a todos los sistemas de armas en vez de concentrarse en uno particular. UN لذلك ينبغي التركيز على المبادئ العامة التي يمكن تطبيقها بدلاً من التركيز على منظومة أسلحة بعينها.
    Se mencionaron algunas propuestas concretas, como la convención sobre las armas nucleares y la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares. UN وذُكرت بعض المقترحات المحددة، كالتفاوض لإبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية وخفض الجاهزية التعبوية لمنظومة الأسلحة النووية.
    Si los sistemas de armas no son suficientemente fiables y es difícil prever sus consecuencias, no son de utilidad para los planificadores militares. UN فإذا كانت منظومة الأسلحة غير موثوقة بات من الصعب توقع النتائج وهو أمر غير مفيد بالمرة للمخططين العسكريين.
    iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; UN `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛
    La consecuencia última será la de convertir el espacio ultraterrestre en un nuevo campo de batalla y en una base para los sistemas de armas. UN وستتمثل النتيجة النهائية في تحويل الفضاء الخارجي إلى ساحة قتال جديدة وقاعدة لمنظومات الأسلحة.
    Sin embargo, los talibanes se limitan a un área geográfica y lo que necesitan adquirir son, en general, sistemas de armas militares convencionales. UN بيد أن حركة الطالبان محصورة في منطقة جغرافية واحدة واحتياجاتها من المشتريات بشكل عام هي لأنظمة الأسلحة العسكرية التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more