Estaríamos adoptando un principio que sólo podría aplicarse de manera general prohibiendo casi todos los sistemas de armas que pueden dejar detritus. | UN | ونستحدث بذلك مبدأ لا يمكن تطبيقه إلا بصفة عامة بحظر كل منظومات الأسلحة تقريباً التي قد سيتخلف عنها نفايات. |
Esas reducciones se han referido tanto al tiempo de reacción de las fuerzas como al número de sistemas de armas. | UN | وانصب تخفيف مستويات التأهب على كل من الآجال اللازمة للقوات من أجل الرد وعلى عدد منظومات الأسلحة |
iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛ |
Y sexto, debe reducir drásticamente sus planes de compra y desarrollo de diversos sistemas de armas convencionales perfeccionadas y desestabilizadoras. | UN | سادسا، أن تخفــض علــى نحـو ملموس من خططها لشراء وتطوير منظومات أسلحة تقليدية متقدمة من شأنها زعزعة الاستقرار. |
Ello no ocurre en los casos en que se hallan emplazados nuevos sistemas de armas desconocidos y, por consiguiente, potencialmente más peligrosos. | UN | وليست هذه هي الحالة في الظروف التي تنشر بها نظم أسلحة جديدة غير مألوفة، وبالتالي يمكن أن تكون أكثر خطورة. |
Y algunos de esos sistemas se instalarán en el espacio ultraterrestre para facilitar información y guiamiento a los sistemas de armas con base en tierra. | UN | وسيوضع بعضها في الفضاء الخارجي لتزويد منظومات الأسلحة الأرضية بمعلومات عن الأهداف وتوجيهها. |
iv) Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; | UN | `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
Se convengan medidas concretas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares. | UN | اتخاذ تدابير محددة متفق عليها لمواصلة تخفيض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية. |
Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares; | UN | اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
- Medidas concretas acordadas para seguir reduciendo el grado de disposición operacional en que se encuentran los sistemas de armas nucleares | UN | :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لمواصلة خفض حالة استنفار منظومات الأسلحة النووية؛ |
iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛ |
Las minas terrestres antivehículo son una clase importante de armas defensivas que desempeñan una función insustituible entre los sistemas de armas convencionales. | UN | وهذه الألغام البرية المضادة للمركبات نوع هام من الأسلحة الدفاعية يؤدي مهمة لا غنى عنها ضمن نظم الأسلحة التقليدية. |
iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | ' 4` اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض مستوى استخدام نظم الأسلحة النووية؛ |
vii) sistemas de armas de defensa aérea de todo tipo; | UN | ' 7` منظومات أسلحة الدفاع الجوي من أي نوع؛ |
Nos oponemos a la carrera de armamentos y a la introducción de sistemas de armas que podrían desestabilizar el entorno de seguridad de la región. | UN | كذلك فإننا نعارض سباق التسلح أو إدخال منظومات أسلحة يمكن أن تزعزع استقرار البيئة الأمنية في المنطقة. |
También nos gustaría saber cuáles son las intenciones de China respecto a cualquier despliegue futuro de sistemas de armas capaces de destruir bienes espaciales. | UN | وتهمنا أيضاً معرفة نوايا الصين فيما يتعلق بنشر نظم أسلحة في المستقبل لها القدرة على تدمير الأصول الفضائية. |
Se sabe que se trata de uno de los sistemas de armas antitanque más avanzados del mundo. | UN | وهذه الشبكة معروفة بأنها من أكثر شبكات الأسلحة المضادة للمدرعات تطورا في العالم. |
11. A continuación se deben emplear sistemas de armas que integran un conjunto complejo de equipos y municiones. | UN | 11- ويتطلب الأمر في المرحلة الثانية تطبيق أنظمة أسلحة تضم مجموعة معقدة من التجهيزات والذخائر. |
Estas reducciones se han referido tanto al tiempo de reacción de las fuerzas como al número de sistemas de armas en cuestión. | UN | وتعلق هذا التخفيض بزمن رد فعل القوات وعدد أنظمة الأسلحة الموضوعة في حالة تأهب. |
Estos sistemas de armas son relativamente poco numerosos, pero están prohibidos en todos los casos por el derecho internacional consuetudinario. | UN | ومنظومات الأسلحة هذه محدودة العدد نسبياً لكنها محظورة بموجب القانون الدولي العرفي مهما كانت الأحوال. |
Acogiendo con beneplácito también las medidas adoptadas por algunos Estados para reducir la disponibilidad operacional de sus sistemas de armas nucleares, incluidas las iniciativas para desapuntar esas armas y el incremento del tiempo de preparación requerido para el despliegue, | UN | وإذ ترحب أيضا بالخطوات التي اتخذتها بعض الدول من أجل تخفيض الوضع التعبوي لما لديها من منظومات للأسلحة النووية، بما في ذلك مبادرات إبطال الاستهداف وزيادة وقت التحضير اللازم للانتشار، |
Por consiguiente, conviene centrar la atención en los principios generales aplicables a todos los sistemas de armas en vez de concentrarse en uno particular. | UN | لذلك ينبغي التركيز على المبادئ العامة التي يمكن تطبيقها بدلاً من التركيز على منظومة أسلحة بعينها. |
Se mencionaron algunas propuestas concretas, como la convención sobre las armas nucleares y la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares. | UN | وذُكرت بعض المقترحات المحددة، كالتفاوض لإبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية وخفض الجاهزية التعبوية لمنظومة الأسلحة النووية. |
Si los sistemas de armas no son suficientemente fiables y es difícil prever sus consecuencias, no son de utilidad para los planificadores militares. | UN | فإذا كانت منظومة الأسلحة غير موثوقة بات من الصعب توقع النتائج وهو أمر غير مفيد بالمرة للمخططين العسكريين. |
iv) La adopción de medidas concretas convenidas para seguir reduciendo el estado operacional de los sistemas de armas nucleares; | UN | `4 ' اتخاذ تدابير ملموسة متفق عليها من أجل مواصلة خفض الحالة التشغيلية لنظم الأسلحة النووية؛ |
La consecuencia última será la de convertir el espacio ultraterrestre en un nuevo campo de batalla y en una base para los sistemas de armas. | UN | وستتمثل النتيجة النهائية في تحويل الفضاء الخارجي إلى ساحة قتال جديدة وقاعدة لمنظومات الأسلحة. |
Sin embargo, los talibanes se limitan a un área geográfica y lo que necesitan adquirir son, en general, sistemas de armas militares convencionales. | UN | بيد أن حركة الطالبان محصورة في منطقة جغرافية واحدة واحتياجاتها من المشتريات بشكل عام هي لأنظمة الأسلحة العسكرية التقليدية. |