"sistemas y procesos" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظم والعمليات
        
    • نظم وعمليات
        
    • النظم والإجراءات
        
    • أنظمة وعمليات
        
    • بالنظم والعمليات
        
    • ونظم وعمليات
        
    • نُظم وإجراءات
        
    • نُظم وعمليات
        
    • والنظم والعمليات
        
    • بنظم وعمليات
        
    • للنظم والعمليات
        
    Fomento de la capacidad de rganizaciones no gubernamentales y de instituciones que participan en la cooperación Sur-Sur con miras a los sistemas y procesos electorales UN تنمية القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية وبلدان الجنوب في ميدان النظم والعمليات الانتخابية
    vi) Contribución del PNUD a los sistemas y procesos electorales; UN ' 6` مساهمة البرنامج الإنمائي في النظم والعمليات الانتخابية؛
    ix) Evaluación de la función y la contribución del apoyo del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales; UN ' 9` تقييم دور ومساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    g) Formular y aplicar sistemas y procesos integrados de planificación; y UN `7 ' وضع وتنفيذ نظم وعمليات للتخطيط المتكامل؛
    El UNICEF ha sido un asociado activo en el establecimiento de sistemas y procesos para la gestión del fondo común en los países piloto. UN وكانت اليونيسيف شريكا نشطا في تطوير نظم وعمليات إدارة الصندوق المشترك في البلدان الرائدة.
    Los sistemas y procesos están orientados a la flexibilidad, rapidez de reacción y funcionalidad. UN وتصمم النظم والإجراءات لتحقيق المرونة والاستجابة والأداء بسرعة.
    Existe la necesidad de arbitrar soluciones a largo plazo que descansen en sistemas y procesos nacionales y en la armonización en el seno de los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وهناك حاجة لوضع حلول على المدى الطويل تعتمد على النظم والعمليات الوطنية والمواءمة في داخل أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    4.3 Educación Capacitación y preparación de los usuarios finales para aplicar los nuevos sistemas y procesos. UN تدريب وإعداد المستعملين النهائيين على تنفيذ النظم والعمليات الجديدة.
    :: Evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales y respuesta de la administración UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة على التقييم
    III. Conclusiones Conclusión 1: El PNUD ha realizado contribuciones significativas al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales. UN الاستنتاج 1: ما برح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم مساهمات هامة في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية.
    Respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales UN ردّ الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية
    El fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales ha sido una importante esfera de la labor del PNUD desde 1976. UN وما برح تعزيز النظم والعمليات الانتخابية يشكل أحد المجالات الرئيسية لعمل البرنامج الإنمائي منذ عام 1976.
    :: Se dispone de sistemas y procesos eficaces para que la administración pública pueda prestar servicios UN :: وضع نظم وعمليات فعالة لتمكين الهيئات المدنية المهنية من تقديم خدماتها
    Era necesario establecer sistemas y procesos complementarios en toda la región para facilitar el intercambio de información e inteligencia. También era evidente que sería necesario impartir capacitación adicional para asegurar que se alcanzaran y mantuvieran normas adecuadas. UN ومن الضروري إيجاد نظم وعمليات تكميلية في جميع أنحاء المنطقة لتيسير تبادل المعلومات وبيانات الاستخبارات؛ ومن الواضح أيضا أنه قد يلزم توفير تدريب إضافي لكفالة بلوغ المستويات المناسبة والحفاظ عليها.
    Señaló que, como parte de la transición, el UNFPA contaba ahora con un comité de supervisión, presidido por la Directora Ejecutiva y dedicado a velar por la eficacia de los sistemas y procesos de rendición de cuentas del Fondo. UN وذكرت أن الصندوق أصبح لديه الآن، كجزء من عملية الانتقال، لجنة للرقابة ترأسها المديرة التنفيذية، وتختص بكفالة فعالية نظم وعمليات المساءلة في الصندوق.
    El Comité de Supervisión se estableció a fin de garantizar la eficacia de los sistemas y procesos de rendición de cuentas de la organización. UN 45 - أنشئت اللجنة الرقابية لضمان فعالية نظم وعمليات المساءلة في الصندوق.
    :: Aspectos favorables: se requieren inversiones suplementarias pequeñas o nulas en lo inmediato, y no es necesario modificar los sistemas y procesos actuales; UN ● مواطن القوة: تدني الاستثمارات الإضافية أو عدم وجودها اليوم، وعدم وجود حاجة إلى تغيير النظم والإجراءات الحالية؛
    Reconocieron la necesidad de garantizar que los sistemas y procesos de producción y control proporcionaran productos sanos y saludables. UN وأقروا بالحاجة إلى التأكد من أن أنظمة وعمليات الإنتاج والمراقبة تؤدي إلى الحصول على منتجات سليمة وصحية.
    La institución designada también debe mantener informada a la oficina del PNUD en el país acerca de los sistemas y procesos utilizados para la obtención de los insumos. UN كما يجب عليها إعلام المكتب القطري للبرنامج الإنمائي بالنظم والعمليات المستخدمة لكفالة تحقيق النواتج.
    No obstante, hasta la fecha tales elementos han sido poco precisos, no necesariamente transparentes a todo el personal y dispersos en diversas publicaciones y diferentes sistemas y procesos. UN وحتى اﻵن، تتسم هذه العناصر مع هذا بعدم الدقة وليست واضحة بالضرورة للموظفين وموزعة على عدد من التعليمات الادارية ونظم وعمليات مختلفة.
    Eficiencia: ¿Está ONU-Océanos estructurado y cuenta con sistemas y procesos apropiados para desempeñar su mandato de manera eficaz? UN الكفاءة: هل الشبكة مُهيكلة وهل لها نُظم وإجراءات تحكم اضطلاعها بولايتها على نحو فعال؟
    La Dependencia también ha desarrollado sólidos sistemas y procesos que han conducido a ejecutar de forma exhaustiva evaluaciones de los riesgos que afectan a la seguridad personal y otros mecanismos de apoyo para velar por la protección de los altos funcionarios de las Naciones Unidas. UN وقامت الوحدة كذلك بتطوير نُظم وعمليات مركزة أفضت إلى تنفيذ شامل لتقييمات مخاطر الأمن الشخصي وغير ذلك من آليات التمكين بالنسبة إلى كبار موظفي الأمم المتحدة.
    2. Leyes electorales y capacidad institucional de las comisiones, sistemas y procesos electorales. UN 2 - تعزيز تشريعات الانتخابات والقدرات المؤسسية للجان والنظم والعمليات الانتخابية.
    Se hicieron recomendaciones respecto de los sistemas y procesos de la nómina de sueldos y de las mejoras de los controles administrativos y de tramitación internos. UN وقدمت توصيات فيما يتعلق بنظم وعمليات كشوف المرتبات وبإدخال تحسينات عليها بهدف تعزيز الضوابط في مجال اﻹدارة والتجهيز.
    En vez de crear nuevas instituciones, que a menudo se basan en recetas del exterior, el apoyo debe dirigirse a la modernización de los mecanismos de las que ya existen, dando prioridad a los sistemas y procesos. UN فبدلاً من إنشاء مؤسسات جديدة، التي غالبا ما تستند إلى المخططات الأجنبية، ينبغي أن يتركز الدعم على تحديث أجهزتها، مع إيلاء أولوية للنظم والعمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more