"situación de la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة الاتفاقية
        
    • حالة اتفاقية
        
    • مركز الاتفاقية
        
    • وضع الاتفاقية
        
    • بحالة الاتفاقية
        
    • مركز اتفاقية
        
    • بوضعية الاتفاقية
        
    • بمركز الاتفاقية
        
    • حالة تنفيذ الاتفاقية
        
    • حالة اﻹتفاقية
        
    • بحالة اتفاقية
        
    • بوضع الاتفاقية
        
    • مكانة الاتفاقية
        
    situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    situación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    416. Se pidió más información sobre la situación de la Convención en el derecho interno. UN ٤١٦ - وطلبت اللجنة المزيد من المعلومات عن مركز الاتفاقية فـي القانـون الداخلـي.
    situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    situación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    situación de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares UN حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم
    situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    situación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial UN حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
    situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN والمعاقبة عليها حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري
    situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN حالة الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN تقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    situación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    Eslovaquia ha aceptado asimismo copatrocinar con Bélgica el proyecto de resolución sobre la situación de la Convención. UN كما وافقت على الاشتراك مع بلجيكا في تقديم مشروع قرار حول مركز الاتفاقية.
    416. Se pidió más información sobre la situación de la Convención en el derecho interno. UN ٤١٦ - وطلبت اللجنة المزيد من المعلومات عن مركز الاتفاقية فـي القانـون الداخلـي.
    Se aclaró cuál era la situación de la Convención en la legislación nacional; el hecho de que no se la invocara ante los tribunales se debía probablemente a que los abogados no la conocían bien. UN وقدم أيضا إيضاحات بشأن وضع الاتفاقية في القانون الوطني؛ وأضاف أن عدم الاستشهاد بها في المحاكم يحتمل أن يعود إلى عدم معرفة المحامين بها.
    Sírvanse proporcionar información con respecto a la situación de la Convención en el orden jurídico interno. UN 3 - يرجى تقديم معلومات فيما يتعلق بحالة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي.
    Destacamos la situación de la Convención sobre los Derechos del Niño y sus principios directrices como modelos para todas las medidas que se adopten con el fin de promover y proteger los derechos del niño. UN 4 - ونؤكد مركز اتفاقية حقوق الطفل ومبادئها التوجيهية باعتبارها معايير لجميع تصرفاتنا الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    También se pide información sobre la situación de la Convención en el ordenamiento jurídico de su país, por ejemplo, respecto de si se aplica automática y directamente o requiere legislación de aplicación. UN وتتعلق المعلومات الإضافية بوضعية الاتفاقية في النظام القانوني لبلدكم، وما إذا كانت الاتفاقية " ذاتية التنفيذ " ويمكن تطبيقها مباشرة، أو ما إذا كانت تحتاج إلى تشريعات للتنفيذ.
    La tercera sección, relativa a la situación de la Convención, incluye ahora el párrafo 24. UN وأضافت أن الجزء الثالث المتعلق بمركز الاتفاقية يشتمل الآن على الفقرة 24.
    El Comité sigue estando profundamente preocupado por la situación de la Convención en el ordenamiento jurídico nacional y, en particular, por el hecho de que el Gobierno parece considerar que no todas las disposiciones sustantivas de la Convención son directamente aplicables. UN 332- ولا يزال يساور اللجنة قلق بالغ إزاء حالة تنفيذ الاتفاقية في إطار النظام القانوني المحلي، ولا سيما أن الحكومة لا تعتبر على ما يبدو جميع الأحكام الموضوعية للاتفاقية قابلة للتطبيق مباشرة.
    E/CN.4/1995/102 15 Informe del Secretario General sobre la situación de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid UN E/CN.4/1995/102 حالة اﻹتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها: تقرير اﻷمين العام
    113. Se informó al Grupo de Trabajo de la situación de la Convención sobre las Comunicaciones Electrónicas, que contaba ya con seis Estados parte, al haberla ratificado Montenegro en septiembre de 2014. UN 113- وأُبلغ الفريق العامل بحالة اتفاقية الخطابات الإلكترونية، التي أصبحت ستُّ دول الآن أطرافاً فيها، حيث كان الجبل الأسود هو آخر دولة صدّقت على هذه الاتفاقية في أيلول/سبتمبر عام 2014.
    22. El Sr. Flinterman dice que le gustaría recibir mas aclaraciones respecto de la situación de la Convención dentro del sistema jurídico de Macedonia. UN 22 - السيد فلينتيرمان: قال إنه يود الحصول على مزيد من التوضيحات فيما يتعلق بوضع الاتفاقية في النظام القانوني المقدوني.
    Sírvanse facilitar información sobre la situación de la Convención en el ordenamiento jurídico interno. UN يرجى تقديم معلومات عن مكانة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more