"situación en el afganistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحالة في أفغانستان
        
    • الوضع في أفغانستان
        
    • الحالة السائدة في أفغانستان
        
    • تطورات في أفغانستان
        
    • بالحالة في أفغانستان
        
    • الموقف في أفغانستان
        
    • المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان
        
    • الحالة في افغانستان
        
    • المشكلة اﻷفغانية
        
    • للحالة في أفغانستان
        
    La situación en el Afganistán se examinó prestando especial atención a los estupefacientes ilícitos. UN وتم النظر في الحالة في أفغانستان بتركيز خاص على المخدرات غير المشروعة.
    La situación en el Afganistán fue otro tema importante del programa del Consejo. UN وكانت الحالة في أفغانستان بندا آخر هاما في جدول أعمال المجلس.
    Quisiera exponer la posición de Turquía sobre la situación en el Afganistán. UN أود أن أشاطر الجمعية موقف تركيا من الحالة في أفغانستان.
    La situación en el Afganistán sigue siendo motivo de profunda ansiedad para la comunidad internacional, particularmente para los países de la región. UN ويظل الوضع في أفغانستان مدعاة لقلق عميق لدى المجتمع الدولي، وخاصة لدى البلدان في المنطقة.
    La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales UN الحالة في أفغانستان وأثرها على السلم واﻷمن الدوليين
    Comunicado sobre la situación en el Afganistán, publicado el UN بلاغ بشأن الحالة في أفغانستان أصدره رئيس الاتحاد اﻷوروبي
    LA situación en el Afganistán Y SUS UN الحالة في أفغانستان وآثارهـــا على السلم واﻷمن الدوليين
    LA situación en el Afganistán Y SUS CONSECUENCIAS PARA LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    Tema 50 La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales UN البند ٥٠ الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    Tema 52: La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales; UN البند ٢٥ : الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين؛
    La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    LA situación en el Afganistán Y SUS CONSECUENCIAS PARA LA PAZ Y LA UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    LA situación en el Afganistán Y SUS CONSECUENCIAS PARA LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    Tema 50: La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales; UN البند ٥٠: الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين؛
    La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين
    Determinando que la situación en el Afganistán constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, UN وإذ يقرر أن الوضع في أفغانستان يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Mi país, el Paraguay, sigue muy de cerca el desarrollo de la situación en el Afganistán. UN ظل بلدي باراغواي يتابع عن كثب الوضع في أفغانستان.
    Sin lugar a dudas, la eficacia de sus medidas ha contribuido a la solución de la situación en el Afganistán. UN ولا شك أن تدابيره الفعالة قد أسهمت في تسوية الوضع في أفغانستان.
    Los Estados centroasiáticos de la OSCE están preocupados desde hace tiempo por la amenaza que supone para su seguridad la situación en el Afganistán. UN وظلت دول منظمة الأمن والتعاون في آسيا الوسطى قلقة بعض الوقت بشأن تهديد أمنها من الحالة السائدة في أفغانستان.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 67/16 de la Asamblea General y en la resolución 2041 (2012) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que lo informara cada tres meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 67/16 وقرار مجلس الأمن 2041 (2012)، الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أقدم تقريرا عما يحدث من تطورات في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    Los miembros del Consejo de Seguridad me han pedido que me dirija a usted en relación con la situación en el Afganistán. UN طلب مني أعضاء مجلس اﻷمن أن أكتب إليكم فيما يتعلق بالحالة في أفغانستان.
    La situación en el Afganistán sigue siendo inestable. UN وما زال الموقف في أفغانستان متقلبا.
    El Consejo de Seguridad escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Jean Arnault, sobre la situación en el Afganistán y la labor de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). UN تلقى مجلس الأمن إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، جان أرنو بشأن الحالة في أفغانستان وعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
    La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales UN الحالة في افغانستان وأثرها على السلم واﻷمن الدوليين
    Consultó también diversos informes y estudios preparados por órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como por las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos y de los aspectos humanitarios de la situación en el Afganistán. UN كما أنه راجع التقارير المختلفة التي أعدتها هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فضلا عن التقارير والدراسات المقدمة من منظمات غير حكومية تعالج جوانب حقوق اﻹنسان والجوانب اﻹنسانية من المشكلة اﻷفغانية.
    Durante este año hemos sido testigos de una serie de importantes acontecimientos ocurridos en el marco de esta Organización mundial en lo que concierne a la situación en el Afganistán. UN ولقد شهدنا هذه السنة عددا من التطورات الهامة الجديدة في إطار هذه المنظمة العالمية بالنسبة للحالة في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more