La situación en el Afganistán se examinó prestando especial atención a los estupefacientes ilícitos. | UN | وتم النظر في الحالة في أفغانستان بتركيز خاص على المخدرات غير المشروعة. |
La situación en el Afganistán fue otro tema importante del programa del Consejo. | UN | وكانت الحالة في أفغانستان بندا آخر هاما في جدول أعمال المجلس. |
Quisiera exponer la posición de Turquía sobre la situación en el Afganistán. | UN | أود أن أشاطر الجمعية موقف تركيا من الحالة في أفغانستان. |
La situación en el Afganistán sigue siendo motivo de profunda ansiedad para la comunidad internacional, particularmente para los países de la región. | UN | ويظل الوضع في أفغانستان مدعاة لقلق عميق لدى المجتمع الدولي، وخاصة لدى البلدان في المنطقة. |
La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales | UN | الحالة في أفغانستان وأثرها على السلم واﻷمن الدوليين |
Comunicado sobre la situación en el Afganistán, publicado el | UN | بلاغ بشأن الحالة في أفغانستان أصدره رئيس الاتحاد اﻷوروبي |
LA situación en el Afganistán Y SUS | UN | الحالة في أفغانستان وآثارهـــا على السلم واﻷمن الدوليين |
LA situación en el Afganistán Y SUS CONSECUENCIAS PARA LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
Tema 50 La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales | UN | البند ٥٠ الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
Tema 52: La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales; | UN | البند ٢٥ : الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين؛ |
La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
LA situación en el Afganistán Y SUS CONSECUENCIAS PARA LA PAZ Y LA | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
LA situación en el Afganistán Y SUS CONSECUENCIAS PARA LA PAZ Y LA SEGURIDAD INTERNACIONALES | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
Tema 50: La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales; | UN | البند ٥٠: الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين؛ |
La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales | UN | الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين |
Determinando que la situación en el Afganistán constituye una amenaza para la paz y la seguridad internacionales en la región, | UN | وإذ يقرر أن الوضع في أفغانستان يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Mi país, el Paraguay, sigue muy de cerca el desarrollo de la situación en el Afganistán. | UN | ظل بلدي باراغواي يتابع عن كثب الوضع في أفغانستان. |
Sin lugar a dudas, la eficacia de sus medidas ha contribuido a la solución de la situación en el Afganistán. | UN | ولا شك أن تدابيره الفعالة قد أسهمت في تسوية الوضع في أفغانستان. |
Los Estados centroasiáticos de la OSCE están preocupados desde hace tiempo por la amenaza que supone para su seguridad la situación en el Afganistán. | UN | وظلت دول منظمة الأمن والتعاون في آسيا الوسطى قلقة بعض الوقت بشأن تهديد أمنها من الحالة السائدة في أفغانستان. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 67/16 de la Asamblea General y en la resolución 2041 (2012) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que lo informara cada tres meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán. | UN | 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 67/16 وقرار مجلس الأمن 2041 (2012)، الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أقدم تقريرا عما يحدث من تطورات في أفغانستان كل ثلاثة أشهر. |
Los miembros del Consejo de Seguridad me han pedido que me dirija a usted en relación con la situación en el Afganistán. | UN | طلب مني أعضاء مجلس اﻷمن أن أكتب إليكم فيما يتعلق بالحالة في أفغانستان. |
La situación en el Afganistán sigue siendo inestable. | UN | وما زال الموقف في أفغانستان متقلبا. |
El Consejo de Seguridad escuchó una exposición del Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, Sr. Jean Arnault, sobre la situación en el Afganistán y la labor de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). | UN | تلقى مجلس الأمن إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، جان أرنو بشأن الحالة في أفغانستان وعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz y la seguridad internacionales | UN | الحالة في افغانستان وأثرها على السلم واﻷمن الدوليين |
Consultó también diversos informes y estudios preparados por órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, así como por las organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos y de los aspectos humanitarios de la situación en el Afganistán. | UN | كما أنه راجع التقارير المختلفة التي أعدتها هيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فضلا عن التقارير والدراسات المقدمة من منظمات غير حكومية تعالج جوانب حقوق اﻹنسان والجوانب اﻹنسانية من المشكلة اﻷفغانية. |
Durante este año hemos sido testigos de una serie de importantes acontecimientos ocurridos en el marco de esta Organización mundial en lo que concierne a la situación en el Afganistán. | UN | ولقد شهدنا هذه السنة عددا من التطورات الهامة الجديدة في إطار هذه المنظمة العالمية بالنسبة للحالة في أفغانستان. |