La Autoridad se basa en la igualdad soberana de todos los miembros. | UN | وتقوم السلطة على أساس المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
Las Naciones Unidas fueron fundadas en 1945 sobre la premisa de la igualdad soberana de todos los Estados. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥ على أساس المساواة في السيادة بين جميع الدول. |
El principio fundamental de la Organización - la igualdad soberana de todos los Estados - sigue siendo válido hoy día. | UN | إن المبدأ اﻷساسي الذي قامت عليه اﻷمم المتحدة وهو المساواة في السيادة بين جميع الدول لا يزال سليما اليوم. |
Las Naciones Unidas se basan en el principio de la igualdad soberana de todos sus Miembros. | UN | تقوم المنظمة على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع اﻷعضاء. |
El ejercicio de reforma debería fomentar una mayor democratización, de conformidad con el principio de la igualdad soberana de todos los Estados. | UN | وينبغي لعملية الاصلاح أن توطــد المزيـــد من الديمقراطية وفقا لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول. |
Teniendo presente la necesidad de continuar mejorando la eficiencia del Consejo de Seguridad, la Asamblea reafirmó el principio de igualdad soberana de todos los Miembros de las Naciones Unidas. | UN | والجمعية العامة، إذ تضع نصب عينها الحاجة الى استمرار تعزيز فعالية مجلس اﻷمن، أكدت مجددا على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
La igualdad soberana de todos los Estados es uno de los grandes principios de nuestra comunidad de naciones. | UN | إن المساواة في السيادة بين جميع الدول واحد من المبادئ اﻷساسية لمجتمع دولنا. |
Esto se debe a la falta de flexibilidad mostrada por algunas delegaciones que continúan concibiendo esta reforma desde una óptica discriminatoria, incompatible con el principio de igualdad soberana de todos los Estados. | UN | وهذا بسبب عدم توفر المرونة لدى بعض الوفود التي لا تزال تتناول ذلك اﻹصلاح من منظور تمييزي، لا يتفق مع مبدأ التساوي في السيادة بين جميع الدول. |
Además, en el estatuto se subraya el principio de la igualdad soberana de todos sus miembros. | UN | كذلك، يشدد النظام اﻷساسي على مبدأ التساوي في السيادة بين جميع أعضائها. |
Indonesia insta a que se muestre el debido respeto por la igualdad soberana de todos los Estados, de conformidad con los instrumentos jurídicos internacionales. | UN | وتحث إندونيسيا على إظهار الاحترام الواجب لتساوي السيادة بين جميع الدول، تمشيا مع الصكوك القانونية الدولية. |
Estamos a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad sobre la base de la representación geográfica equitativa y el respeto por la igualdad soberana de todos los Estados Miembros. | UN | ونحن ندافع عن توسيع مجلس الأمن على أساس التمثيل الجغرافي العادل واحترام المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء. |
Esto constituye una violación flagrante y grave del principio de igualdad soberana de todos los Estados Miembros consagrada solemnemente en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | إنه انتهاك فاضح وخطير لمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء، وهو المبدأ الوارد رسميا في ميثاق الأمم المتحدة. |
Aquí todos somos miembros permanentes, conforme al principio de la igualdad soberana de todos los Estados. | UN | هنا، نحن جميعا أعضاء دائمون، نجسد مبدأ المساواة من حيث السيادة بين جميع الدول. |
La Carta de las Naciones Unidas contempla la igualdad soberana de todos los Estados. | UN | وينص ميثاق الأمم المتحدة على المساواة في السيادة بين جميع الدول. |
Benin reitera su pleno apoyo al Consejo de Derechos Humanos y a la labor que realiza para defender la igualdad soberana de todos los Estados en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وأعرب عن دعم بنين الكامل لمجلس حقوق الإنسان وجهوده في دعم المساواة في السيادة بين جميع الدول في مجال حقوق الإنسان. |
Cualquier trato diferenciado de los delegados o cualquier falta de reconocimiento de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros es inaceptable. | UN | وأكد أن أي معاملة تفضيلية للمندوبين أو تجاهل للمساواة في السيادة بين جميع الدول الأعضاء أمر غير مقبول. |
En el párrafo 1 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas se estipula que la Organización está basada en el principio de la igualdad soberana de todos sus Estados Miembros. | UN | تنص المادة 2، الفقرة 1، من ميثاق الأمم المتحدة على أن الأمم المتحدة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
Permitir esa transición del portavoz en modo alguno debe interpretarse en menoscabo de la primacía de los Estados Miembros o de la igualdad soberana de todos ellos. | UN | والسماح بإجراء هذا الانتقال بدور المتحدث ينبغي ألا يفسر على أنه يمس سيادة الدول الأعضاء، أو بمبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول. |
El tercer ámbito que nos preocupa es la salvaguarda de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, conforme a lo dispuesto en el Artículo 2 de la Carta. | UN | والمجال الثالث الذي يمثل مدعاة للقلق هو صون المساواة في السيادة بين جميع الدول، كما تنص المادة الثانية من الميثاق. |
No se deberá en ningún caso menoscabar el principio de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros o la función de supervisión y la autoridad de la Asamblea General. | UN | ولا ينبغي للإصلاح تحت أي ظرف من الظروف أن يقوض مبدأ المساواة السيادية لجميع الدول الأعضاء أو دور الرقابة الخاص بالجمعية العامة وسلطتها. |
Les instamos a que ayuden a garantizar el respeto de la igualdad soberana de todos los Estados Miembros, según se consagra en la Carta de las Naciones Unidas. | UN | فنحن إنما نحثهم على العمل على ضمان احترام المساواة السيادية لكل الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في ميثاق اﻷمم المتحدة. |