"sobre armas pequeñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الأسلحة الصغيرة
        
    • المعني باﻷسلحة الصغيرة
        
    • المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
        
    • المعنية بالأسلحة الصغيرة
        
    • عن الأسلحة الصغيرة
        
    • المتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • للأسلحة الصغيرة
        
    • مجال الأسلحة الصغيرة
        
    • الخاصة بالأسلحة الصغيرة
        
    • معنية بالأسلحة الصغيرة
        
    • حول الأسلحة الصغيرة
        
    • تتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • المتعلق بالأسلحة الخفيفة
        
    • يتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    La Unión Europea promete cooperar con la Iniciativa Amplia de los Estados Unidos sobre armas pequeñas y tráfico ilícito. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع مبادرة الولايات المتحدة الشاملة بشأن الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.
    Esperamos que las dos resoluciones sobre armas pequeñas y ligeras sean aprobadas unánimemente. UN ونأمل أن يُعتمد القراران بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بتوافق الآراء.
    Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas UN فريــق الخبـراء الحكومييـن المعني باﻷسلحة الصغيرة
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    La Asamblea General alentaría también a la comunidad internacional a apoyar la aplicación de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. UN كما تشجع الجمعية العامة المجتمع الدولي على دعم تنفيذ اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة.
    Eslovenia se sumó a esos esfuerzos al organizar el taller sobre armas pequeñas y armas ligeras, que se celebró en Liubliana, bajo los auspicios del Pacto de Estabilidad para Europa Sudoriental. UN وقد انضمت سلوفينيا إلى هذه الجهود بتنظيم حلقة العمل المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عقدت في ليوبليانا تحت رعاية ميثاق تحقيق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    Por último, Suiza ha impulsado un proyecto sobre la publicación de un anuario sobre armas pequeñas y ligeras, al cual se han sumado varios Estados. UN أخيرا، شرعت سويسرا في مشروع لنشر حولية عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وقد انضم عدد من الدول إلى هذا المشروع.
    Lamentablemente, los Estados Miembros no han logrado hasta ahora elaborar enfoques comunes con respecto al Programa de Acción sobre armas pequeñas. UN ومن المؤسف أن تفشل الدول الأعضاء حتى الآن في إيجاد نُهُج مشتركة إزاء برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    El Japón presentó un proyecto de resolución sobre armas pequeñas por primera vez en 1995. UN لقد عرضت اليابان مشروع قرار بشأن الأسلحة الصغيرة للمرة الأولى في عام 1995.
    Conferencias sobre armas pequeñas y armas ligeras UN مؤتمرات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    * Tener en cuenta la evolución del programa internacional sobre armas pequeñas en el año transcurrido. UN :: تقييم التطورات التي طرأت فيما يتعلق بجدول الأعمال الدولي بشأن الأسلحة الصغيرة خلال العام الماضي.
    :: La acción conjunta de la Unión Europea sobre armas pequeñas y Ligeras. UN :: الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En este contexto, acogemos con beneplácito la propuesta conferencia sobre armas pequeñas, a celebrarse en 2001. UN ونحن نرحب في هذا السياق بالمؤتمر المقترح عقده في عام 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas UN تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة
    Este estudio será un aporte a la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas. UN وهذه الدراسة هي إسهام في عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة.
    Esperamos con ahínco las recomendaciones que el grupo de expertos de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas hará el año entrante. UN ونحن نتطلع قدما للتوصيات التي سيصدرها فريق اﻷمم المتحدة المعني باﻷسلحة الصغيرة في السنة المقبلة.
    La Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos adoptada por el África Occidental podría servir, creemos nosotros, como una guía para la comunidad internacional. UN والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة التي اعتمدها غرب أفريقيا يمكن في رأينا أن تكون بمثابة دليل للمجتمع الدولي.
    Ratificación por la Asamblea Nacional de la Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras. UN مصادقة الجمعية الوطنية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Seminario regional de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y ligeras en el Pacífico meridional UN الحلقة الدراسية الإقليمية للأمم المتحدة المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جنوب المحيط الهادئ
    También existen actividades encaminadas a establecer la recopilación de datos sobre armas pequeñas en esos países. UN ويجري العمل على جمع البيانات عن الأسلحة الصغيرة في تلك البلدان بصورة مستمرة.
    Ejecución del Programa de Acción sobre armas pequeñas y ligeras ilícitas UN تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والخفيفة غير المشروعة
    En la Conferencia de Examen sobre armas pequeñas celebrada este año no se pudo alcanzar un acuerdo acerca de ningún proceso de seguimiento del Programa de Acción. UN ولم يوفق مؤتمر هذه السنة الاستعراضي للأسلحة الصغيرة في الاتفاق على أي عملية متابعة لبرنامج العمل.
    A este respecto, el Consejo toma nota de la propuesta de la Secretaría de crear un servicio de asesoramiento sobre armas pequeñas. UN وفي هذا الصدد، يحيط المجلس علما باعتزام الأمانة العامة إنشاء دائرة استشارية في مجال الأسلحة الصغيرة.
    Además, la UNODC forma parte del Mecanismo de Acción para la Coordinación sobre armas pequeñas, que comprende 19 organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, y está presidido por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría. UN ويشارك المكتب أيضاً في مبادرة تنسيق الإجراءات الخاصة بالأسلحة الصغيرة التي تضم 19 كيانا من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ويرأسها مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمانة العامة.
    Establecimiento de una Dependencia sobre armas pequeñas y armas ligeras en el seno de la Secretaría de la CEEAC UN إنشاء وحدة معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    A fines de este mes, se celebrará en Malí la conferencia regional sobre armas pequeñas. UN وفي نهاية الشهر الحالي، سوف تستضيف مالي مؤتمرا إقليميا حول الأسلحة الصغيرة.
    También se prestó apoyo a iniciativas sobre armas pequeñas y ligeras en Centroamérica, Europa sudoriental, África occidental y la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. UN وقُدم الدعم أيضا إلى مبادرات إقليمية تتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أمريكا الوسطى وجنوب شرق أوروبا وغرب أفريقيا والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    Reunión bienal de Estados para examinar la aplicación del Programa de Acción sobre armas pequeñas [resolución 56/24 U de la Asamblea General] UN اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الخفيفة (قرار الجمعية العامة 56/24 شين)
    Presentación a las Naciones Unidas del Modelo de Respuesta para el Intercambio de Información de la OSCE sobre armas pequeñas y Armas Ligeras UN تزويـد الأمم المتحدة بالإجابة النموذجية بشأن تبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas y armas ligeras, la propuesta convención internacional sobre el marcado y rastreo de armas pequeñas y las suspensiones regionales y otros códigos de conducta constituyen iniciativas loables. UN فبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتفاقية الدولية المقترحة المعنية بتعليم وتعقب الأسلحة الصغيرة وقرارات الوقف الاختياري الإقليمية ومدونات قواعد سلوك أخرى كلها مبادرات تستحق الثناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more