1. Conclusión del debate temático sobre aspectos de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 88 a 105 del programa | UN | 1 - اختتام المناقشة المواضيعية بشأن مضمون البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 88 إلى 105 والنظر فيها |
Notas técnicas para reuniones de examen por países sobre aspectos de los problemas del | UN | القطرية بشأن جوانب المشاكل الانمائية لبلدان منفردة من أقـل |
La Academia de la OMPI dictará en el año 2000 un curso sobre aspectos de los conocimientos indígenas y tradicionales relacionados con la propiedad intelectual. | UN | وستنظم اﻷكاديمية التابعة للمنظمة دورة عن جوانب الملكية الفكرية للمعارف التقليدية والمتعلقة بالسكان اﻷصليين في عام ٢٠٠٠. |
La Comisión prosigue la segunda etapa de su trabajo, a saber, el debate temático sobre aspectos de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (temas 88 a 104). | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من عملها، أي " المناقشة المواضيعية لمحتويات البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جـــدول الأعمال، من 88 إلى 104، المتعلقة بنـــزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمــن الدولي، والنظر فيها " . |
En la actualidad, hay un gran volumen de datos sobre aspectos de salud sexual y reproductiva que antes se excluían de las investigaciones, y algunos estudios de población y salud han reunido información sobre diversos aspectos de los derechos reproductivos, incluidos datos sobre el papel y las expectativas de los sexos y la prevalencia de la mutilación genital femenina y otras formas de violencia contra la mujer. | UN | ويوجد حاليا قدر ضخم من البيانات المتعلقة بجوانب الصحة الجنسية والإنجابية كانت مستبعدة من قبل من التحريات، وجمّـعت استقصاءات متنوعة عن السكان والصحة معلومات عن جوانب الحقوق الإنجابية ومن بينها بيانات عن أدوار الجنسين وتوقعاتهم وشيوع ختان الإناث والأشكال الأخرى للعنف المرتكب ضد المرأة. |
Debate temático sobre aspectos de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional | UN | مناقشة مواضيعية لبنود جدول الأعمال وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار بنود جدول الأعمال من 87 إلى 106 |
Ese grupo ha adoptado directrices sobre aspectos de información pública de las misiones. | UN | واعتمد هذا الفريق مبادئ توجيهية بشأن الجوانب اﻹعلامية المتصلة بالبعثات الميدانية. |
21ª sesión La Comisión prosigue su segunda etapa de trabajo, a saber, el debate temático sobre aspectos de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 88 a 105 del programa. | UN | الجلسة 21 واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها، وهي " المناقشة المواضيعية بشأن مضمون البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 88 إلى 105 والنظر فيها " . |
La Comisión concluye de este modo su segunda etapa de trabajo, a saber, el debate temático sobre aspectos de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 88 a 105 del programa. | UN | واختتمت اللجنة بذلك المرحلة الثانية من أعمالها، وهي " المناقشة المواضيعية بشأن مضمون البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 88 إلى 105 والنظر فيها " . |
13ª sesión La Comisión prosigue la segunda etapa de sus trabajos, a saber, el debate temático sobre aspectos de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 81 a 96 del programa. | UN | الجلسة 13 واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها، أي " المناقشة المواضيعية بشأن مضمون البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 81 إلى 96والنظر فيها " . |
:: Inicio de investigaciones y análisis amplios sobre aspectos de la cooperación Sur-Sur que contribuyen al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | :: إجراء بحث وتحليل شاملين بشأن جوانب التعاون بين بلدان الجنوب التي تسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
El curso práctico estaba pensado para complementar la reunión informativa anual del UNITAR sobre aspectos de la labor del Consejo, que se había celebrado a principios de la misma semana. | UN | وقد صممت حلقة العمل لتكون تكملة لجلسة الإحاطة السنوية بشأن جوانب عمل المجلس التي عقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في وقت سابق من الأسبوع نفسه. |
Dos estudios sobre aspectos de la equidad y la distribución del ingreso y las dimensiones del bienestar social en algunos países de la región | UN | دراستان عن جوانب المساواة في الدخل وتوزيعه، وأبعاد الرفاه الاجتماعي في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة. |
Dos módulos de capacitación para cursos de capacitación en ordenación integrada de cuencas hídricas*; dos libros sobre aspectos de la ordenación integrada de lagos*. | UN | نموذجان تدريبيان لدورات تدريبية عن الادارة المتكاملة لمياه اﻷحواض*؛ وكتابان عن جوانب الادارة المتكاملة للبحيرات*. |
La Comisión prosigue la segunda etapa de su trabajo, a saber, el debate temático sobre aspectos de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (temas 88 a 104 y 162). | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من عملها، أي " المناقشة المواضيعية لمحتويات البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جـــدول الأعمال، البنود من 88 إلى 104 والبند 162، المتعلقة بنـــزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمــن الدولي، والنظر فيها " . |
La Comisión prosigue la segunda etapa de su trabajo, a saber, el debate temático sobre aspectos de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional (temas 88 a 104 y 162). | UN | واصلت اللجنة المرحلة الثانية من عملها، أي " المناقشة المواضيعية لمحتويات البنود وعرض كل مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جـــدول الأعمال، البنود من 88 إلى 104 والبند 162، المتعلقة بنـــزع السلاح وما يتصل به من بنود في مجال الأمــن الدولي، والنظر فيها " . |
d) Incluyera información sobre aspectos de asistencia técnica en los cursos periódicos de formación organizados conforme a lo dispuesto en el párrafo 32 de los términos de referencia del Mecanismo. | UN | (د) إدراج المعلومات المتعلقة بجوانب المساعدة التقنية في دورات التدريب الدورية التي تنظَّم عملاً بالفقرة 32 من الإطار المرجعي للآلية. |
d) Incluyera información sobre aspectos de asistencia técnica en los cursos periódicos de formación organizados conforme a lo dispuesto en el párrafo 32 de los términos de referencia del Mecanismo. | UN | (د) إدراج المعلومات المتعلقة بجوانب المساعدة التقنية في دورات التدريب الدورية التي تنظَّم عملاً بالفقرة 32 من الإطار المرجعي للآلية. |
17ª sesión La Comisión reanuda su segunda etapa de trabajo, a saber, el debate temático sobre aspectos de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos a los temas 86 a 103 del programa. | UN | الجلسة 17 واصلت اللجنة المرحلة الثانية من أعمالها، وهي " مناقشة مواضيعية لبنود جدول الأعمال وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار البنود من 86 إلى 103 " |
Este grupo en el año 1984 normatiza sobre aspectos de clínica, diagnóstico y tratamiento así como de control epidemiológico. | UN | وفي عام 1982، وضع الفريق العامل قواعد بشأن الجوانب السريرية والتشخيصية والعلاجية والمراقبة الوبائية لهذه المسألة. |
Con ello no se niega que siga persistiendo la controversia sobre aspectos de su aplicación en la práctica, en especial con respecto al uso de medidas coercitivas para proteger a las poblaciones. | UN | وهذا لا ينفي أن الجدل ما زال مستمرا في ما يتعلق بجوانب التنفيذ، ولا سيما بشأن استخدام التدابير القسرية لحماية السكان. |
Se han registrado relativamente pocos casos hasta la fecha que versaran sobre aspectos de la política de competencia. | UN | ولم يجر حتى الآن النظر إلا في عدد قليل نسبياً من القضايا التي تنطوي على جوانب ذات صلة بسياسة المنافسة(). |
:: Organización de 4 sesiones de capacitación para fiscales sobre aspectos de la justicia penal de la justicia de transición | UN | :: عقد 4 حلقات دراسية تدريبية لأعضاء النيابة العامة حول جوانب العدالة الجنائية في العدالة الانتقالية |
g. Dos seminarios anuales para especialistas y entidades normativas sobre aspectos de información pública de las misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas, en cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros departamentos pertinentes (División de Relaciones con el Público) (recursos extrapresupuestarios); | UN | ز - عقد حلقتين دراسيتين سنويتين للممارسين ومقرري السياسات بشأن بعض الجوانب اﻹعلامية والبعثات الميدانية لﻷمم المتحدة بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وغيرها من اﻹدارات ذات الصلة )شعبة الشؤون العامة( )موارد خارجة عن الميزانية(؛ |
Debate sobre aspectos de programas e introducción y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 63 a 80 del programa | UN | مناقشة مواضيعية بشأن مواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول اﻷعمال ٦٣-٨٠ والنظر فيها |