:: Protocolo Adicional al Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal | UN | :: البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal; | UN | :: الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛ |
Acuerdo entre el Estado de Kuwait y la República de Rumania sobre cooperación judicial en asuntos civiles, comerciales y penales, y en asuntos relativos al estado civil de las personas | UN | اتفاقية بين دولة الكويت وجمهورية رومانيا بشأن التعاون القضائي في المواد المدنية والتجارية والجزائية والأحوال الشخصية |
Tres Estados parte informaron de que era parte en instrumentos regionales sobre cooperación judicial que contenían disposiciones al respecto. | UN | وأفادت هذه الدول الأطراف بأنها أطراف في صكوك إقليمية بشأن التعاون القضائي تتضمن أحكاماً تتعلق بهذه المسألة. |
Un Estado parte informó de que era parte en un instrumento regional sobre cooperación judicial que contenía disposiciones al respecto. | UN | وأفادت دولة طرف واحدة بأنها طرف في صكٍ إقليمي للتعاون القضائي يشتمل على أحكام في هذا الصدد. |
Sírvase suministrar la lista de los países con los que la República Checa ha concertado tratados bilaterales sobre extradición, así como sobre cooperación judicial y policial, a los que se hace referencia en la respuesta relacionada con este apartado. | UN | الرجاء تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها الجمهورية التشيكية معاهدات ثنائية بشأن تسليم المجرمين وكذلك بشأن التعاون القانوني وتعاون الشرطة، على النحو المشار إليه في الإجابة على هذه الفقرة الفرعية. |
Las disposiciones respectivas podrán incluirse en la nueva Ley sobre cooperación judicial Internacional. | UN | ويمكن إدراج الأحكام المقابلة ضمن القانون الجديد المتعلق بالتعاون القضائي الدولي. |
Protocolo complementario al Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal; | UN | :: البروتوكول التكميلي للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛ |
Protocolo complementario II del Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal; | UN | :: البروتوكول التكميلي الثاني للاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية؛ |
:: Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal | UN | :: الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية |
Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia penal, de 1959 y su Protocolo adicional, de 1978 | UN | الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، لعام 1959، وبروتوكولها الإضافي لعام 1978 |
El Protocolo del Pacto de los Grandes Lagos arriba mencionado contiene disposiciones sobre cooperación judicial. | UN | ويتضمن البروتوكول المذكور أعلاه لميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أحكاماً بشأن التعاون القضائي. |
Algunos hicieron referencia a la necesidad de fortalecer los marcos jurídicos, por ejemplo, considerando la posibilidad de crear instrumentos mundiales sobre cooperación judicial internacional en asuntos penales y delincuencia cibernética. | UN | وأشار بعضهم إلى ضرورة تعزيز الأطر القانونية بسُبُل من بينها بحث إمكانية وضع صكوك عالمية بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية وكذلك بشأن الجريمة السيبرانية. |
Los Estados y los tribunales internacionales no tienen la obligación de reconocer los fallos dictados en causas penales por otros Estados o tribunales nacionales y viceversa, en caso de las partes no hayan concertado un acuerdo sobre cooperación judicial en asuntos penales. | UN | ٦٦ - وفي غياب أي اتفاق بين اﻷطراف بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية، ليس ثمة أي التزام من جانب أية دولة أو أية محكمة دولية بالاعتراف بحكم جنائي لدولة أجنبية أو محكمة وطنية، والعكس بالعكس. |
El orador espera que el Grupo de Trabajo termine su labor en las reuniones que celebrará próximamente, a fin de que los proyectos de disposiciones legislativas sobre cooperación judicial, acceso y reconocimiento en los casos de insolvencia transfronteriza se puedan examinar en el 30º período de sesiones de la Comisión. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن ينهي الفريق العامل أعماله في الجلسات القادمة، حتى تنظر اللجنة في دورتها الثلاثين في مشروع اﻷحكام بشأن التعاون القضائي والوصول والاعتراف في حالات اﻹعسار عبر الحدود. |
Un Estado parte informó de que era parte en un instrumento regional sobre cooperación judicial que contenía disposiciones al respecto. | UN | وأفادت دولة طرف واحدة بأنها طرف في صكٍ إقليمي للتعاون القضائي يشتمل على أحكام في هذا الصدد. |
Ésta contribuyó también al curso práctico sobre cooperación judicial internacional organizado por Tailandia en enero de 2005. | UN | كما ساهم في حلقة العمل بشأن التعاون القانوني الدولي التي نظمتها تايلند في كانون الثاني/يناير 2005. |
:: Examinar la posibilidad de agilizar el proceso de aprobación final de la Ley sobre cooperación judicial Internacional. | UN | :: النظر في تسريع عملية إكمال اعتماد القانون المتعلق بالتعاون القضائي الدولي. |
A/AC.249/WP.40 Propuesta presentada por Singapur sobre las adiciones a la compilación de propuestas sobre cooperación judicial y cumplimiento | UN | A/AC.249/WP.40 اقتراح مقدم من سنغافورة بشأن اﻹضافات المقترحة إلى مجموعة الاقتراحات المتعلقة بالتعاون القضائي واﻹنفاذ |
:: el Segundo protocolo adicional al Convenio Europeo sobre cooperación judicial en materia Penal, aprobado en Estrasburgo y ratificado por la Ley Nº 312 de 26 de diciembre de 2006. | UN | :: البروتوكول الثاني للاتفاقية الأوروبية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، المعتمد في ستراسبورغ، المصدّق عليه بالقانون رقم 312 المؤرخ 26 كانون الأول/ ديسمبر 2006؛ |
Está a punto de producirse una reforma de la Ley de 1990 con el fin de permitir que el Reino Unido ratifique el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal de 2000. | UN | وسوف يعدل قريبا قانون عام 1990 لتمكين المملكة المتحدة من التصديق على اتفاقية الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمساعدة المتبادلة لعام 2000. |
En Colombia, el Instituto impartió capacitación sobre cooperación judicial para la protección de víctimas y testigos y sobre la lucha contra la delincuencia organizada. | UN | وفي كولومبيا، أجرى المعهد تدريبا حول التعاون القضائي على حماية الضحايا والشهود ومكافحة الجريمة المنظمة. |
Además, Túnez había concertado acuerdos bilaterales con otros Estados sobre cooperación judicial en asuntos penales. | UN | كما أبرمت تونس اتفاقات ثنائية مع عدد من الدول في مجال التعاون القضائي في الشؤون الجنائية. |
La Convención general sobre cooperación judicial, firmada en Tananarive el 12 de septiembre de 1961; | UN | الاتفاقية العامة للتعاون في مجال العدالة الموقع عليها في 12 أيلول/سبتمبر 1961 في أنتاناناريفو؛ |
España también había iniciado tratados y acuerdos sobre cooperación judicial y de aplicación de la ley en el plano internacional. | UN | ودخلت إسبانيا أيضا في معاهدات واتفاقات تتعلق بالتعاون القضائي الدولي والتعاون الدولي في مجال إنفاذ القانون. |
El efecto de esas objeciones difiere, sin embargo, en función de que el acuerdo sea bilateral o multilateral y, en el primer caso, en función de la materia, como en el caso de un acuerdo sobre el delineamiento de las fronteras marítimas y un acuerdo sobre cooperación judicial, por ejemplo. | UN | بيد أن أثر تلك الاعتراضات يتباين رهنا بما إذا كان الاتفاق ثنائيا أم متعدد الأطراف، وفي الحالة الأولى، فيما يتعلق بالموضوع، كما هو الحال بالنسبة للاتفاق على تعيين الحدود البحرية والاتفاق على التعاون القضائي على سبيل المثال. |
61. En el presente ciclo de presentación de informes se observa que los Estados realizaron algunos progresos en lo que respecta a la aplicación de las disposiciones de la Convención de 1988 y de las recomendaciones sobre cooperación judicial formuladas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. | UN | 61- حقّقت الدول بعض التقدّم، خلال فترة الإبلاغ الحالية، في تنفيذ أحكام اتفاقية سنة 1988 وتوصيات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين فيما يتعلق بالتعاون القضائي. |
Letonia ha ratificado el Convenio europeo sobre cooperación judicial en materia penal y sus dos protocolos adicionales, como así también el Convenio relativo a asistencia judicial en materia penal entre los Estados miembros de la Unión Europea, de 2000. | UN | وقد صدَّقت لاتفيا على الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية وبروتوكوليها الإضافيين، وعلى اتفاقية الاتحاد الأوروبي لعام 2000 بشأن المساعدة المتبادَلة في المسائل الجنائية. |