"sobre derechos humanos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال حقوق الإنسان في
        
    • بشأن حقوق الإنسان في
        
    • المتعلقة بحقوق الإنسان في
        
    • عن حقوق الإنسان في
        
    • لحقوق اﻹنسان في
        
    • المتعلق بحقوق اﻹنسان في
        
    • مجال حقوق الإنسان على
        
    • بشأن حقوق اﻻنسان في
        
    • مجال حقوق الإنسان داخل
        
    • يتعلق بحقوق الإنسان في
        
    • على حقوق الإنسان في
        
    • المعنية بحقوق الإنسان في
        
    • لحقوق اﻻنسان على
        
    • مجال حقوق الإنسان ضمن
        
    • المعني بحقوق اﻹنسان في
        
    viii) La inclusión de la educación sobre derechos humanos en la capacitación de los funcionarios públicos y el personal policial y militar; UN `8 ' إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في تدريب موظفي الخدمة المدنية وإنفاذ القانون والأفراد العسكريين؛
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales mediante la ejecución del Plan Nacional de Acción sobre derechos humanos en el Ecuador UN تعزيز القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان في إكوادور
    Durante el período que se examina, se produjeron más de 800 programas sobre derechos humanos en distintos formatos: noticias, artículos y entrevistas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُنتج أكثر من 800 برنامج بشأن حقوق الإنسان في صيغ مختلفة: قصص جديدة وأفلام ومقابلات.
    :: 12 investigaciones sobre derechos humanos en todo el este del Chad, centradas en la protección de las mujeres y los niños UN :: إجراء 12 من التحقيقات المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع أنحاء شرق تشاد مع التركيز على حماية النساء والأطفال
    Seminario sobre derechos humanos en materia de seguridad pública y procuración de justicia; UN حلقة دراسية عن حقوق الإنسان في مجالي الأمن العام وإقامة العدالة؛
    Declaración del Consejo Asesor sobre derechos humanos en el UN إعلان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان
    Consciente de la necesidad de explorar posibilidades para la aplicación de las normas vigentes sobre derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza, UN وإذ تدرك الحاجة إلى استكشاف إمكانيات تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع،
    Consciente de la necesidad de explorar posibilidades para la aplicación de las normas vigentes sobre derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza, UN وإذ تدرك الحاجة إلى استكشاف إمكانيات تنفيذ القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع،
    Consciente de la necesidad de aplicar las normas vigentes sobre derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تطبيق القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع،
    Consciente de la necesidad de aplicar las normas vigentes sobre derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تطبيق القواعد والمعايير القائمة في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع،
    :: Promueve la enseñanza y elaboración de un plan de estudios superiores sobre derechos humanos en el desarrollo UN :: تدريس وتطوير مقرر بشأن حقوق الإنسان في سياق التنمية، يدرس على مستوى التعليم العالي
    Se concedieron dos becas a personal del sistema penitenciario para participar en un programa de formación sobre derechos humanos en Costa Rica. UN وقُدمت زمالتان لموظفين عاملين في إدارة السجون للمشاركة في برنامج تدريبي بشأن حقوق الإنسان في كوستا ريكا.
    Seminario sobre " Derechos humanos en un Estado monopartidista " , Dar es Salaam, organizado por la Comisión Internacional de Juristas. UN حلقة دراسية بشأن " حقوق الإنسان في دولة الحزب الواحد " ، دار السلام، نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية.
    El National Council ha participado en diversas actividades desde la promulgación de legislación sobre derechos humanos en el Reino Unido a fines de 2000. UN :: شارك المجلس في طائفة من الأنشطة منذ صدور التشريعات المتعلقة بحقوق الإنسان في المملكة المتحدة أواخر عام 2000.
    C. Incorporación de las disposiciones internacionales sobre derechos humanos en el ordenamiento interno 29 - 34 7 UN جيم - إدراج الأحكام الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات المحلية 29-34 7
    Un consultor ha preparado un valioso informe sobre derechos humanos en el marco del proyecto de protección civil. UN وأعد خبير استشاري تقريراً مفيداً عن حقوق الإنسان في إطار مشروع الحماية المدنية.
    La creación de centros de coordinación sobre derechos humanos en las oficinas exteriores de las Naciones Unidas puede garantizar que se preste atención constante a esos derechos. UN ويمكن ﻹنشاء مراكز تنسيق لحقوق اﻹنسان في المكاتب الميدانية لﻷمم المتحدة أن يكفل مواصلة التركيز على هذه الحقوق.
    La nueva época de paz y democratización que se ha instaurado recientemente en el Estado Parte luego de 11 años de guerra civil es un acontecimiento digno de celebrarse, como lo es la firma del Acuerdo sobre derechos humanos en julio de 1990. UN ٤٨٥ - إن عهد السلام والديمقراطية الجديد الذي بدأ مؤخرا في الدولة الطرف بعد أحد عشر عاما من الحرب اﻷهلية، يعتبر تطورا جديرا بالترحيب، ومثله في ذلك توقيع الاتفاق المتعلق بحقوق اﻹنسان في شهر تموز/يوليه ١٩٩٠.
    :: Cincuenta programas de sensibilización sobre derechos humanos en Radio UNAMSIL UN :: بث 50 برنامجا للتوعية في مجال حقوق الإنسان على راديو البعثة
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala UN بعثــة اﻷمم المتحـدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Campañas de sensibilización sobre derechos humanos en las instituciones educativas; UN :: حملات للتوعية في مجال حقوق الإنسان داخل المؤسسات التربوية.
    INTRODUCCIÓN 1. En 2001, la Comisión de Derechos Humanos destacó la necesidad de formular principios rectores sobre la aplicación de las normas vigentes sobre derechos humanos en el contexto de la lucha contra la extrema pobreza. UN في عام 2001، شددت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان على الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ القواعد والمعايير القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في سياق مكافحة الفقر المدقع.
    Por este proyecto también se realizan actividades de capacitación sobre derechos humanos en todo el país. UN وينظم هذا المشروع أيضاً تدريباً على حقوق الإنسان في جميع أنحاء البلد.
    Miembro y participante en el Comité especial de ONG internacionales sobre derechos humanos en Ginebra. UN الاتحاد العالمي عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية الدولية الخاصة المعنية بحقوق الإنسان في جنيف ويحضر جلساتها.
    El Gobierno informó también de que está estableciendo centros de orientación sobre derechos humanos en todo el sistema judicial del país. UN وأفادت الحكومة كذلك بأنها تنشئ مراكز مشورة لحقوق اﻹنسان على مستوى نظام المحاكم في البلاد بأسرها.
    191. El Comité toma nota de los esfuerzos desarrollados por el Estado Parte en el sistema educativo para reducir la segregación racial, introducir la utilización de los lenguajes minoritarios e incorporar la educación sobre derechos humanos en los programas escolares mediante métodos innovadores. UN 191- تلاحظ اللجنة الجهود التي بذلتها الدولة الطرف في إطار النظام التعليمي للحد من العزل العنصري، وبدء استخدام لغات الأقليات وإدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضمن المناهج الدراسية بوسائل ابتكارية.
    En enero, la Organización de la Unidad Africana (OUA) celebrará su primera conferencia ministerial sobre derechos humanos en África. UN وفي شهر كانون الثاني/يناير المقبل، ستعقد منظمة الوحدة الأفريقية مؤتمرها الوزاري الأول المعني بحقوق اﻹنسان في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more