"sobre disposiciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الترتيبات
        
    • المعني بترتيبات
        
    • بشأن الأحكام
        
    • على أحكام
        
    • بشأن أحكام
        
    • المعني بالترتيبات
        
    • عن الأحكام
        
    • المتعلق بالترتيبات
        
    • عن الترتيبات
        
    • المتعلقة بالترتيبات
        
    • عن أحكام
        
    • المتعلق بالأحكام
        
    • يتعلق بترتيبات
        
    • بشأن المخصصات
        
    • المعنية بالترتيبات
        
    Proyecto de resolución sobre disposiciones provisionales presentado por el Presidente UN مشروع قرار مقــدم من الرئيس بشأن الترتيبات المؤقتة
    Texto que podría formar parte de un proyecto de resolución sobre disposiciones institucionales y aplicación del Programa de Acción Mundial para proteger el medio marino de las actividades basadas en tierra UN عناصر لﻹدراج في مشروع قرار بشأن الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    Reunión anual internacional sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones (IAMLADP) UN الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات
    El Secretario da lectura a una exposición sobre disposiciones financieras relacionadas con el proyecto de resolución. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار.
    Observaciones sobre disposiciones concretas de la Convención UN التعليقات على أحكام محددة في الاتفاقية
    Las organizaciones no gubernamentales pidieron ayuda al Centro para la preparación de propuestas detalladas sobre disposiciones que penalicen la explotación sexual y el abuso de menores y la trata, secuestro y venta de niños. UN وطلبت المنظمات غير الحكومية مساعدة من المركز في إعداد اقتراحات مفصلة بشأن أحكام تجرﱢم الاستغلال الجنسي لﻷطفال وسوء معاملتهم جنسياً والاتجار بهم وخطفهم وبيعهم.
    La Oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN كما يقدم المكتب خدمات فنية الى لجنة المؤتمرات والى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    El Secretario presenta una exposición sobre disposiciones financieras en relación con el proyecto de resolución en su forma oralmente revisada. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الأحكام المالية المتعلقة بمشروع القرار بصيغته المعدلة.
    Además, se fomenta la conclusión de acuerdos sobre disposiciones financieras bilaterales o multilaterales. UN ويُشجّع حاليا على عقد اتفاقات بشأن الترتيبات المالية الثنائية أو المتعددة الأطراف.
    La Oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى لجنة المؤتمرات وإلى الاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن الترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    ACCIÓN DE BEIJING En los capítulos V y VI de la Plataforma de Acción, se formulan recomendaciones sobre disposiciones institucionales y financieras para su aplicación. UN ٢٤٤ - ترد في الفصلين الخامس والسادس من منهاج العمل توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية والمالية لتنفيذ المنهاج.
    Asimismo, los acuerdos concertados sobre disposiciones administrativas, financieras y presupuestarias contribuirán al funcionamiento de los distintos órganos de apoyo de la Convención. UN وباﻹضافة إلى ذلك ستسهم الاتفاقات المبرمة بشأن الترتيبات اﻹدارية والمالية والميزانوية في تشغيل مختلف أجهزة دعم الاتفاقية.
    Reunión anual internacional sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones (IAMLADP) UN الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات
    Presidente de la Reunión anual entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones (1982 a 1991) UN رئيس الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات
    Posteriormente, el Comité de Organización del Comité Administrativo de Coordinación decidió remitir la cuestión a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN وعقب ذلك قررت اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية أن تحيل المسألة إلى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات.
    Mi delegación espera con interés la celebración de debates más detallados sobre disposiciones claves de un tratado que se ocupe del material fisible. UN ويتطلع وفد بلدي إلى إجراء مناقشات أكثر تفصيلاً بشأن الأحكام الرئيسية لهذه المعاهدة.
    Observaciones sobre disposiciones concretas de la Convención UN التعليقات على أحكام محددة في الاتفاقية
    Para terminar este trabajo se aguarda el resultado de la revisión de las directrices del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el consenso sobre disposiciones en materia de supervisión y evaluación. UN ولن يستكمل هذا العمل إلا بعد ظهور نتائج تنقيح المبادئ التوجيهية ﻹطار المساعدة اﻹنمائية وحدوث توافق في اﻵراء بشأن أحكام الرصد والتقييم.
    La Oficina también presta servicios sustantivos al Comité de Conferencias y a la Reunión entre organismos sobre disposiciones en materia de idiomas, documentación y publicaciones. UN كما يقدم المكتب خدمات فنية الى لجنة المؤتمرات والى الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالترتيبات اللغوية والوثائق والمنشورات.
    Más que sobre disposiciones jurídicas que pueden no aplicarse, el Comité está interesado en recibir información sobre las prácticas reales en lo que respecta al artículo 5. UN واللجنة معنية بأن تسمع عن الممارسة الفعلية فيما يتعلق بالمادة 5 وليس عن الأحكام القانونية التي قد لا تنْفذ.
    31. La resolución sobre disposiciones provisionales alienta implícitamente a los países de fuera de Africa a que comiencen a aplicar sin demora la Convención. UN ١٣- إن القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة يشجع ضمنا البلدان الواقعة خارج افريقيا على بدء تنفيذ الاتفاقية دون تأخير.
    * La presente corrección consta de tres partes: un memorando del Administrador Asociado; una sección sobre disposiciones de transición; y un glosario. UN * يتألف هذا التصويب من ثلاثة أجزاء: مذكرة من مدير البرنامج المعاون؛ وفرع عن الترتيبات الانتقالية؛ ومسرد للمصطلحات.
    Se ha firmado un acuerdo provisional al respecto con la Autoridad Palestina y prosiguen las negociaciones sobre disposiciones futuras. UN وقد تم التوقيع على اتفاق مؤقت مع السلطة الفلسطينية حول هذا الموضوع وتتواصل المفاوضات المتعلقة بالترتيبات المقبلة.
    Información sobre disposiciones de financiación y actividades de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas UN معلومات عن أحكام وأنشطة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    A juicio del autor, ello está reñido con la Constitución de Belarús y además es contrario al artículo 67 de la Ley sobre disposiciones legislativas, conforme a la cual estas no pueden aplicarse retroactivamente. UN وهذا يتعارض بحسب ادعاء صاحب البلاغ، مع الدستور، ويزعم أنه يتعارض أيضاً مع المادة 67 من القانون المتعلق بالأحكام القانونية، التي تنص على عدم جواز تطبيق النصوص القانونية بأثر رجعي.
    El jueves 18 de septiembre de 2003, de las 13.15 a 14.45 horas, tendrá lugar en la Sala de Conferencias 4 una reunión informativa para las delegaciones de las Misiones Permanentes y de Observación sobre disposiciones de protocolo, seguridad y organización para el próximo debate general de la Asamblea General. UN ستقدم إحاطة لوفود البعثات الدائمة والبعثات المراقبة فيما يتعلق بترتيبات المراسم والأمن والترتيبات التنظيمية للمناقشة العامة الوشيكة للجمعية العامة يوم الخميس، 18 أيلول/سبتمبر 2003، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في قاعة المؤتمرات رقم 4.
    Por ejemplo, en tanto que la nueva norma de la Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad sobre disposiciones y contingencias cubría parte del tema, pero no cubría la totalidad del mismo y omitía la capitalización de los costos ambientales. UN فعلى سبيل المثال، لئن كان المعيار الجديد الذي وضعه الفريق بشأن المخصصات والطوارئ يغطي جانبا من الموضوع فإنه لا يغطي جوانب أخرى ويغفل رسملة التكاليف البيئية.
    Las consultas sobre disposiciones prácticas para la misión no podrán incluir negociaciones sobre las obligaciones que incumben al Estado Parte en virtud de la presente Convención. UN ولا يجوز أن تشمل المشاورات المعنية بالترتيبات العملية للبعثة إجراء مفاوضات متعلقة بالتزامات الدولة الطرف الناجمة عن هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more