"sobre el consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن المجلس
        
    • بشأن مجلس
        
    • عن المجلس
        
    • المتعلق بمجلس
        
    • المتعلق بالمجلس
        
    • المتعلقة بالمجلس
        
    • المعني بالمجلس
        
    • الخاص بالمجلس
        
    • يتعلق بالمجلس
        
    • الخاص بمجلس
        
    • حول المجلس
        
    • المتعلقة بمجلس
        
    La delegación debería facilitar aclaraciones sobre el Consejo de Mujeres Libanesas y los coordinadores en las instituciones del Gobierno. UN ويتعين على الوفد تقديم إيضاحات بشأن المجلس النسائي اللبناني ومراكز تنسيق شؤون الجنسين في مؤسسات الحكومة.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) organiza una reunión informativa sobre el Consejo de Seguridad para miembros del Consejo. UN ينظم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث دورة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن بشأن المجلس.
    Mi delegación participó activamente en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Consejo de Seguridad. UN وشارك وفد بلدي بشكل نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مجلس اﻷمن.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) organiza su seminario anual sobre el Consejo de Seguridad para los miembros del Consejo. UN ينظم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث الإحاطة السنوية التي يقدمها إلى أعضاء المجلس بشأن مجلس الأمن.
    En respuesta al pedido de información adicional sobre el Consejo Nacional de la Infancia, dice que ese cuerpo no ha tenido un éxito completo pero que ha de ser reactivado. UN وردا على طلب معلومات إضافية عن المجلس الوطني للطفولة، قال إن تلك الهيئة لم تحقق نجاحا كبيرا وإن كان سيجري تنشيطها.
    Los miembros de la OCI distan mucho de estar satisfechos con esta resolución sobre el Consejo de Derechos Humanos. UN والدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي هي أبعد ما تكون عن الشعور بارتياح إزاء هذا القرار المتعلق بمجلس حقوق الإنسان.
    Serie de sesiones sobre el Consejo Económico y Social UN الجزء المتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profe-sional e Investigaciones (UNITAR) organiza un curso de información sobre el Consejo de Seguridad para miembros del Consejo. UN دورة إعلامية ينظم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث دورة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن بشأن المجلس.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) organiza un curso de información sobre el Consejo de Seguridad para miembros del Consejo. UN جلسة إعلامية ينظم معهد اﻷمـــم المتحــدة للتدريب والبحث جلسة إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمــن بشأن المجلس.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) organiza un curso de información sobre el Consejo de Seguridad para miembros del Consejo. UN جلسات إعلامية ينظم معهد اﻷمـم المتحدة للتدريب والبحث جلسات إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن بشأن المجلس.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) organiza un curso de información sobre el Consejo de Seguridad para miembros del Consejo. UN جلسات إعلامية ينظم معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث جلسات إعلامية ﻷعضاء مجلس اﻷمن بشأن المجلس.
    Tenemos que seguir trabajando sobre el Consejo de Derechos Humanos. UN ويتعين علينا مواصلة العمل بشأن مجلس حقوق الإنسان.
    La Ley sobre el Consejo Superior de la Judicatura y el Ministerio Público de Bosnia y Herzegovina UN قانون بشأن مجلس القضاء والادعاء الأعلى في البوسنة والهرسك.
    La delegación de la organización trajo de vuelta noticias sobre el Consejo Económico y Social y los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que compartió con las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN وعاد وفد المنظمة بأخبار عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأهداف الإنمائية للألفية وأطلع عليها المنظمات غير الحكومية.
    Pregunta asimismo sobre el Consejo Nacional para las Cuestiones relativas a la Mujer, en particular cómo está integrado, su relación con el Ministerio de Salud y Asuntos Sociales, su método de trabajo y el papel que desempeña en la formulación de políticas y leyes. UN وسألت أيضا عن المجلس الوطني لشؤون المرأة، ولا سيما الهيئة التي يتكون منها، وعلاقاته بوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية، وطريقة عمله ودوره في صياغة السياسات والقوانين.
    1. Toma nota del informe de la Comisión sobre el Consejo Económico, Social y Cultural (ECOSOCC); UN 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    Decreto-Ley Nº 15 de 2002 sobre el Consejo Consultivo y la Cámara de Diputados UN 10 - المرسوم بقانون رقم 15 لسنة 2002 المتعلق بمجلس الشورى والنواب.
    El 17 de febrero de 2005, el Presidente Xanana Gusmão promulgó la ley sobre el Consejo Superior de Defensa y Seguridad. UN فقد أصدر الرئيس كزانانا غوسماو القانون المتعلق بالمجلس الأعلى لشؤون الدفاع والأمن في 17 شباط/فبراير 2005.
    Además, el Parlamento Nacional está examinando una serie de leyes importantes relativas a la consolidación del Estado, como los proyectos de ley sobre el Consejo Superior de Defensa y Seguridad, y el proyecto de estatutos de la Fiscalía. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينظر البرلمان الوطني في عدد من التشريعات الهامة المتصلة ببناء الدولة، مثل مشاريع القوانين المتعلقة بالمجلس الأعلى للدفاع والأمن، ومشاريع القوانين المتعلقة بالمدعي العام.
    Grupo de Trabajo sobre el Consejo Económico y Social UN الفريق العامل المعني بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La Oficina de Camboya preparó un proyecto de ley sobre el Consejo Constitucional y lo presentó al Gobierno para su examen en junio de 1997. UN وكان مكتب كمبوديا قد أعد مشروع القانون الخاص بالمجلس الدستوري وقدمه إلى الحكومة للنظر فيه في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    sobre el Consejo Económico y Social, se hicieron las siguientes sugerencias: UN فيما يتعلق بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أُبديت الاقتراحات التالية:
    En junio de 1995 pasó a ser un órgano oficial independiente, al dictarse la Ordenanza sobre el Consejo de Promoción de las Artes de Hong Kong (cap. 472). UN وأصبح هيئة قانونية مستقلة في حزيران/يونيه 1995 حين صدر الأمر الخاص بمجلس هونغ كونغ لتنمية الفنون (الفصل 472).
    En respuesta a ello preguntamos: ¿Qué pasa con los 134 Miembros que nunca han tenido la oportunidad de dar a conocer su opinión sobre el Consejo actual? ¿No somos influyentes, individual y colectivamente? ¿Por qué debemos aceptar la credibilidad de un proceso que nos niega nuestro derecho de ponernos de pie y ser escuchados? UN وجوابا على ذلك نسأل: ماذا بشأن الأعضاء الـ 134 الذين لم تتح لهم الفرصة أبدا لإبداء رأي حول المجلس الحالي؟ ألسنا جماعيا وفرديا مؤثرين؟ ولماذا ينبغي لنا أن نقبل بمصداقية عملية تنكر علينا حقنا في أن ننهض وأن تُسمع أصواتنا؟
    Por ello, Montenegro modificó las leyes sobre el Consejo Judicial, los tribunales y la fiscalía. UN ولهذا السبب حرص الجبل الأسود على تعديل القوانين المتعلقة بمجلس القضاء والمحاكم ونظام الادعاء العام بالدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more