"sobre el control de las armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تحديد الأسلحة
        
    • عن تحديد الأسلحة
        
    • بشأن تنظيم تداول اﻷسلحة
        
    • حول تنظيم تداول اﻷسلحة
        
    • المتعلق بمراقبة الأسلحة
        
    • عن تنظيم تداول اﻷسلحة
        
    • بشأن ضبط اﻷسلحة
        
    • الخاصة بتنظيم تداول اﻷسلحة
        
    • المتعلقة بمراقبة الأسلحة
        
    • المتعلقة بتحديد الأسلحة
        
    • للحد من اﻷسلحة
        
    • بشأن الرقابة على الأسلحة
        
    • بشأن الحد من الأسلحة
        
    • بشأن مراقبة اﻷسلحة
        
    • لتنظيم تداول اﻷسلحة
        
    Principios relativos a los acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales UN المبادئ التي تنظم الاتفاقات الإقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية
    Durante toda nuestra labor sobre el control de las armas convencionales, la comunidad internacional cuenta con la participación de la sociedad civil. UN وفي كل أعمالنا بشأن تحديد الأسلحة التقليدية، يحظى المجتمع الدولي بالمشاركة من المجتمع المدني.
    Informe del Secretario General sobre el control de las armas convencionales en los planos regional y subregional UN تقرير الأمين العام عن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Mientras tanto y sobre la base, entre otras cosas, del análisis de las respuestas recibidas, la División se ha dedicado a terminar los preparativos de los cuatro seminarios regionales sobre el control de las armas de fuego que se celebrarán en la segunda mitad de 1997 en Europa, África, Asia y América. UN وفي غضون ذلك، عكفت الشعبة على إنجاز اﻷعمال التحضيرية، بناء على جملة أمور منها تحليل الردود المتاحة، ومن ضمنها مشاريع جداول اﻷعمال، لحلقات العمل اﻹقليمية اﻷربع بشأن تنظيم تداول اﻷسلحة النارية، المقرر عقدها في أوروبا وأفريقيا وآسيا واﻷمريكتين في النصف الثاني من عام ٧٩٩١.
    I. ESTUDIO INTERNACIONAL sobre el control de las armas DE FUEGO Y MEDIDAS COMPLEMENTARIAS 2-4 3 UN أولا - الدراسة الدولية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية ومتابعتها
    Aunque importante y merecedor de apoyo internacional específico, esto no debe retrasar la acuciante necesidad de promulgar la legislación sobre el control de las armas de fuego y las municiones. UN ورغم ما يكتسيه تركيز الدعم الدولي من أهمية وجدارة، إلا أن ذلك لا ينبغي أن يعطل الحاجة الملحة إلى سن القانون المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة.
    A continuación se exponen las consideraciones del Gobierno de Guyana respecto de la formulación de principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales. UN ترد أدناه آراء حكومة غيانا إزاء صياغة مبادئ يمكن أن تشكل إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    También apoyamos la idea de que en la Conferencia de Desarme se considere la cuestión del desarrollo de principios que puedan servir como base para acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales. UN ونؤيد أيضا فكرة النظر، في مؤتمر نزع السلاح، في مسألة تطوير مبادئ يمكن أن تشكل أساسا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    La Conferencia de Desarme debería plantearse formular principios que puedan servir de marco para los acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales. UN 18 - وينبغي أن ينظر مؤتمر نزع السلاح في صياغة مبادئ يمكنها أن تشكل إطارا لترتيبات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    En el proyecto de resolución se pide a la Conferencia de Desarme que estudie la posibilidad de formular principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales. UN ويطلب مشروع القرار إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تشكِّل إطارا لاتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    En dicho proyecto de resolución se pide a la Conferencia de Desarme que estudie la posibilidad de formular principios que puedan servir de marco para acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales. UN ويطلب مشروع القرار من مؤتمر نزع السلاح أن ينظر في صياغة مبادئ يمكن أن تشكل إطارا للتوصل إلى اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية.
    Informe del Secretario General sobre el control de las armas convencionales en los planos regional y subregional UN تقرير الأمين العام عن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Informe del Secretario General sobre el control de las armas convencionales en los planos regional y subregional UN تقرير الأمين العام عن تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    En noviembre ha de celebrarse en Arusha (República Unida de Tanzanía) un taller regional sobre el control de las armas de fuego. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، ستعقد في أروشا، تنزانيا حلقة عمل إقليمية بشأن تنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    II. SEMINARIOS REGIONALES sobre el control de las armas DE FUEGO 5-41 3 UN ثانيا - حلقات عمل اقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية
    A fin de controlar la situación, la Comunidad está poniendo en práctica el Protocolo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales relacionados. UN ولكبح هذه الحالة تعكف الجماعة على إنفاذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد المتصلة بها.
    Como culminación de los cuatro seminarios y de la reunión del grupo de expertos, se prevé la publicación, en la segunda mitad de 1998, de un manual sobre el control de las armas de fuego. UN وكمحصلة نهائية لحلقات العمل اﻷربع واجتماع الخبراء، سيصدر دليل عن تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في النصف الثاني من عام ٨٩٩١.
    En este contexto, la Conferencia hace un llamamiento en favor de la continuación de las negociaciones de todo tipo sobre el control de las armas nucleares y el desarme, con la más pronta participación de todos los Estados poseedores de armas nucleares.] UN وفي هذا الصدد، يدعو المؤتمر إلى مواصلة المفاوضات بشأن ضبط اﻷسلحة النووية ونزعها بجميع أنواعها على أن تشارك في ذلك في أقرب فرصة ممكنة جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.[
    1. Acoge con beneplácito los progresos realizados por el Secretario General en la preparación de un estudio sobre el control de las armas de fuego en cumplimiento de la sección IV. A de su resolución 1995/27, sobre la base de la labor de un grupo consultivo; UN ١ - يرحب بما أحرزه اﻷمين العام من تقدم في اعداد الدراسة الخاصة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية استجابة إلى قرار المجلس ٥٩٩١/٧٢، الفرع رابعا - ألف، مع الاستفادة من أعمال فريق استشاري؛
    Uganda es signataria de protocolos regionales e internacionales sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وأوغندا من الدول الموقعة على البروتوكولات الإقليمية والدولية المتعلقة بمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nueva Zelandia considera que en el marco propuesto para el establecimiento de acuerdos regionales sobre el control de las armas convencionales deberían incluirse los siguientes principios. UN ترى نيوزلندا أن المبادئ التالية ينبغي إدراجها في الإطار المقترح للاتفاقات الإقليمية المتعلقة بتحديد الأسلحة التقليدية.
    En la Cumbre de Moscú celebrada el 26 de mayo de 1972 se firmaron dos importantes acuerdos sobre el control de las armas estratégicas. UN وقع في مؤتمر القمة الذي عقد في موسكو في ٢٦ أيار/مايو ١٩٧٢ اتفاقان رئيسيان للحد من اﻷسلحة الاستراتيجية.
    El Centro hizo una contribución sustantiva a la elaboración de un curso sobre el control de las armas pequeñas y las armas ligeras para el Centro Internacional Kofi Annan de Capacitación en Mantenimiento de la Paz. UN وقدم المركز مساهمة ملموسة في إعداد دورة تدريبية بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمركز كوفي عنان للتدريب على حفظ السلام.
    También deberán ponerse en práctica nuevas iniciativas sobre el control de las armas estratégicas. UN كما ينبغي وضع مبادرات جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية موضع التنفيذ.
    – El estudio internacional de las Naciones Unidas sobre el control de las armas de fuego y medidas complementarias, presentado en 1997 a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su sexto período de sesiones; UN - الدراسة الدولية لﻷمم المتحدة بشأن مراقبة اﻷسلحة النارية والتدابير التكميلية التي قدمت في عام ١٩٩٧ إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها السادسة.
    c Contribución destinada al estudio internacional sobre el control de las armas de fuego y a la traducción e impresión de un manual sobre la violencia en el hogar. UN )ج( تبرع مخصص للدراسة الدولية لتنظيم تداول اﻷسلحة النارية وترجمة وطباعة كتيب عن العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more