"sobre el derecho a una vivienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الحق في السكن
        
    • المعني بالحق في السكن
        
    • المعني بالسكن
        
    • عن الحق في السكن
        
    • على الحق في السكن
        
    • المتعلق بالحق في السكن
        
    • المعنية بالسكن
        
    • بشأن الحق في مسكن
        
    • المعنية بالحق في السكن
        
    • المتعلقة بالحق في السكن
        
    • والمعني بالحق في السكن
        
    • للحق في السكن
        
    • تتعلق بالحق في السكن
        
    • المعني بالحق في المأوى
        
    • على الحق في سكن
        
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وفي هذا الصدد، تسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن الملائم.
    Preparó una nota sobre el derecho a una vivienda adecuada con el fin de informar a los grupos afectados y sus representantes. UN وأعد المكتب مذكرة بشأن الحق في السكن اللائق لتوعية الفئات المعنية وممثليها.
    A este respecto, el Comité señala a la atención del Estado Parte su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق.
    El Comité se reúne con el nuevo Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada, Sr. Miloon Kothari. UN اجتمعت اللجنة بالسيد ميلون كوثاري، المقرر الخاص المعني بالحق في السكن الملائم المعين حديثا.
    Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho a la no discriminación en este contexto UN المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
    Asimismo, organizó un taller sobre el derecho a una vivienda adecuada con destino a los representantes del Gobierno y las ONG. UN وعلاوة غلى ذلك، فإنها نظمت حلقة عمل بشأن الحق في السكن اللائق لممثلي الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Al respecto, el Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وفي هذا الصدد، تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق.
    También se organizaron seminarios sobre el derecho a una vivienda digna en Kazajstán, Papua Nueva Guinea y Serbia. UN ونظمت حلقات عمل بشأن الحق في السكن اللائق في بابوا غينيا الجديدة وصربيا وكازاخستان.
    El Comité señala a la atención del Estado parte su Observación general Nº 4 (1999) sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 4 بشأن الحق في السكن اللائق.
    A este respecto, el Comité desearía igualmente recordar la Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada, aprobada en 1991 por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وتود اللجنة أيضاً أن تذكر في هذا الصدد بالتعليق العام ٤ بشأن الحق في السكن الملائم، وهو التعليق الذي اعتمدته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام ١٩٩١.
    Comparte las opiniones contenidas en esa declaración sobre el derecho a una vivienda adecuada como derecho jurídicamente exigible, objeto ya de recursos internos en muchos Estados. UN وهي تشاطر وجهات النظر الواردة في ذلك البيان بشأن الحق في السكن الملائم كحق يقبل المقاضاة والتنفيذ وهو يخضع لإجراءات الإنصاف الوطنية في العديد من الدول.
    Comparte las opiniones contenidas en esa declaración sobre el derecho a una vivienda adecuada como derecho jurídicamente exigible, objeto ya de recursos internos en muchos Estados. UN وهي تشاطر وجهات النظر الواردة في ذلك البيان بشأن الحق في السكن الملائم كحق يقبل المقاضاة والتنفيذ وهو يخضع لإجراءات الإنصاف الوطنية في العديد من الدول.
    80. Como ha subrayado el Relator Especial en sus informes anuales a la Comisión, es fundamental que se elabore un programa de investigación riguroso sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN 80- وكما شدد المقرر الخاص في تقاريره السنوية المقدمة إلى اللجنة، فإنه من الأهمية بمكان أن يظهر جدول أعمال دقيق للبحوث بشأن الحق في السكن اللائق.
    El presente informe resalta diversas actividades de los procedimientos especiales sobre el derecho a una vivienda adecuada, el derecho a la salud, el derecho a la alimentación y la extrema pobreza. UN ويلقي هذا التقرير الضوء على أنشطة الإجراءات الخاصة بشأن الحق في السكن اللائق، والحق في الصحة، والحق في الغذاء والفقر المدقع.
    Mi Oficina prestó apoyo a la integración de las normas internacionales sobre el derecho a una vivienda adecuada en la legislación y la práctica nacionales. UN 61 - وقدّم مكتبـي الدعم لمسألة تعميم المعايير الدولية بشأن الحق في السكن اللائق في القانون والممارسة المحليين.
    Centro de Derechos Humanos, reunión de un grupo de expertos sobre el derecho a una vivienda adecuada como derecho humano, Ginebra, enero de 1996 UN مركز حقوق الانسان، اجتماع فريق الخبراء المعني بالحق في السكن المناسب، جنيف، كانون الثاني/يناير ١٩٩٦
    Reunión oficiosa con la Presidencia del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada UN اجتماع غير رسمي مع رئيس اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق
    El programa facilitó también la colaboración activa con los grupos de mujeres en apoyo de las actividades incluidas en el mandato del Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN كما عمل البرنامج على تيسير التعاون النشط مع الأفرقة النسوية لتدعيم الأنشطة الموكلة إلى المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق.
    A. Extracto de la Observación General Nº 7 sobre el derecho a una vivienda adecuada: los desalojos forzosos UN ألف - مقتطفات من التعليق العام ٧ عن الحق في السكن الملائم: حالات الاخلاء القسري
    Los propietarios de las viviendas y las tierras, las inmobiliarias, los proveedores de servicios públicos y otros agentes pertinentes del sector privado ejercen una influencia importante sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وأصحاب المساكن الخاصة، وملاك الأراضي، والوكالات العقارية، ومقدمو الخدمات والمرافق وغيرهم من الجهات الفاعلة المعنية من القطاع الخاص يؤثرون بشكل كبير على الحق في السكن اللائق.
    A este respecto, el Comité desea remitir al Estado Parte a su Observación general Nº 4 sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN وترغب اللجنة في توجه انتباه الدولة الطرف في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 4 المتعلق بالحق في السكن الملائم.
    La organización copatrocinó una reunión con el Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho a una vivienda adecuada, celebrada en Washington, D.C. UN اشتركت المنظمة في رعاية مناسبة مع المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالسكن اللائق، عقدت في واشنطن العاصمة.
    84. El Comité recomienda que se adopten las medidas pertinentes para garantizar de manera más efectiva el derecho a la vivienda y, en particular, asegurar que no se proceda a ningún desalojo forzoso sin ofrecer soluciones de vivienda, de conformidad con la Observación general Nº 4 (1991) E/1992/23, anexo III. sobre el derecho a una vivienda adecuada, del Comité. UN ٤٨- وتوصي اللجنة باتخاذ التدابير المناسبة بغية ضمان الحق في السكن على نحو أكثر فعالية، ولا سيما لضمان عدم تطبيق أية إخلاءات قسرية دون عرض سكن بديل، وذلك عملاً بالتعليق العام رقم ٤ للجنة )١٩٩١( بشأن الحق في مسكن ملائم)٧(.
    JJ - Resumen de las principales leyes filipinas sobre el derecho a una vivienda adecuada UN المرفق ياء ياء - موجز عن القوانين الفلبينية الرئيسية المعنية بالحق في السكن اللائق
    Por ejemplo, en el marco de su programa sobre el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra, la Oficina del ACNUDH en Camboya ha venido ocupándose de varios casos de desalojo forzoso y de reasentamiento de comunidades. UN وعلى سبيل المثال، فإن مكتب المفوضية في كمبوديا، في إطار برنامجه بشأن المسائل المتعلقة بالحق في السكن اللائق والأراضي الملائمة، مابرح يرصد عدداً من حالات إخلاء المجتمعات المحلية وإعادة توطينها.
    44. En su 51º período de sesiones, la Comisión aprobó la resolución 1995/19 en la que invitó al Relator Especial de la Subcomisión sobre el derecho a una vivienda adecuada a que presentara su informe final a la Subcomisión en su 47º período de sesiones. UN ٤٤- اعتمدت اللجنة في دورتها الحادية والخمسين القرار ٥٩٩١/٩١ الذي دعت فيه المقرر الخاص التابع للجنة الفرعية والمعني بالحق في السكن اللائق الى تقديم تقريره النهائي الى اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    26. En julio de 2010 el ACNUDH llevó a cabo en Papua Nueva Guinea, en las ciudades de Port Moresby, Goroka, Madang y Lae, una misión de evaluación sobre el derecho a una vivienda adecuada. UN 26- وفي بابوا غينيا الجديدة، اضطلعت المفوضية، في شهر تموز/يوليه 2010، ببعثة تقييم للحق في السكن اللائق في كل من بورت موريسبي وغوروكا ومادانغ ولاى.
    También se celebraron diversas reuniones sobre el derecho a una vivienda adecuada y a la tierra, en las que se puso de manifiesto la función esencial de la mujer. UN كما عُقدت عدة اجتماعات تتعلق بالحق في السكن اللائق والأرض أبرزت الدور الهام الذي تضطلع به المرأة.
    Formuló una declaración el Relator Especial sobre el derecho a una vivienda adecuada, de la Comisión de Derechos Humanos. UN 35 - وأدلى ببيـان المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسانى المعني بالحق في المأوى المناسب.
    Es preciso volver a plantear las políticas en materia de vivienda y urbanización y hacer hincapié más bien sobre el derecho a una vivienda adecuada como derecho humano fundamental. UN وأضافت أنه يجب إعادة النظر في سياسات الإسكان والسياسات الحضرية، وأن يتم التركيز بدلا من ذلك على الحق في سكن لائق بوصفه حقا أساسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more