"sobre el empoderamiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تمكين
        
    • عن تمكين
        
    • المتعلقة بتمكين
        
    • المعني بتمكين
        
    • فيما يتعلق بتمكين
        
    • المعنية بتمكين
        
    • بشأن التمكين
        
    En el proyecto de resolución se toma nota de ese informe como una contribución al debate actual sobre el empoderamiento de los pobres. UN ويحيط مشروع القرار علما بذلك التقرير باعتباره إضافة للنقاش الدائر حاليا بشأن تمكين الفقراء.
    Otras actividades son los cursos de capacitación sobre el empoderamiento de la mujer y espíritu empresarial. UN وتشمل الأنشطة الإضافية دورات تدريبية بشأن تمكين المرأة ومباشرة الأعمال التجارية الحرة.
    Los últimos planes incluyen propuestas sobre el empoderamiento de la mujer, y las cuestiones de género constituyen un tema intersectorial en todos los planes de desarrollo. UN وأدمجت مقترحات بشأن تمكين المرأة في الخطط القليلة التي اعتمدت مؤخرا، وأصبح البعد الجنساني موضوعا شاملا لقطاعات متعددة في جميع الخطط الإنمائية.
    Todas las emisoras de radio de la India emiten periódicamente programas sobre el empoderamiento de la mujer con el fin de modificar las actitudes sociales al respecto. UN وتبث محطات إذاعة عموم الهند بصفة منتظمة برامج عن تمكين المرأة في محاولة لتغيير موقف المجتمع من المرأة.
    En 2006 se elaboró un marco estratégico sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros dentro de la administración pública. UN ووُضع في عام 2006 إطار استراتيجي عن تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بالخدمة العامة.
    Expresaron satisfacción ante la iniciación e individualización de los proyectos sobre el empoderamiento de la mujer, la salud maternoinfantil y la formación de maestros en virtud de las actividades sociales del Fondo de Desarrollo de la Asociación, según lo dispuesto por los Ministros de Hacienda. UN وأعرب القادة أيضا عن ارتياحهم لوضع المشاريع المتعلقة بتمكين المرأة، وصحة الأم والطفل، وتدريب المعلمين، والشروع في تنفيذها في إطار الأنشطة الاجتماعية للصندوق، وفقا للتعليمات الصادرة عن وزراء المالية.
    Se ha formulado un proyecto de política sobre el empoderamiento de la mujer y una Estrategia Nacional para la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وقد جرت صياغة مشروع سياسة عامة بشأن تمكين المرأة واستراتيجية وطنية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    * E/CN.6/2012/1. Perspectivas psicológicas sobre el empoderamiento de las mujeres y las niñas rurales como estrategia para erradicar la pobreza UN منظورات نفسية بشأن تمكين المرأة والفتاة في الريف كإطار لوضع استراتيجية للقضاء على الفقر
    Perspectivas psicológicas sobre el empoderamiento de las mujeres y las niñas rurales pobres UN منظورات نفسية بشأن تمكين النساء والفتيات الريفيات الفقيرات
    :: Apoyar a las organizaciones no gubernamentales de mujeres rurales mediante campañas educativas sobre el empoderamiento de las mujeres y los derechos humanos de la mujer UN :: دعم المنظمات غير الحكومية للمرأة الريفية في قيادة حملات تثقيفية بشأن تمكين المرأة وحقوق الإنسان للمرأة
    En Omán, un foro de mujeres realizó investigaciones y llevó a cabo actos públicos sobre el empoderamiento de las mujeres. UN وفي عمان، أجرى منتدى للمرأة بحوثا وعقد مناسبات عامة بشأن تمكين المرأة.
    La organización abrió un centro educativo en Worawora (Ghana) y organizó un taller sobre la malaria y un seminario sobre el empoderamiento de las mujeres. UN وقد فتحت الشبكة مركزاً تعليمياً في ووراوورا، غانا. ونظمت الشبكة حلقة عمل بشأن الملاريا، وحلقة دراسية بشأن تمكين المرأة.
    La causa fundamental de la trata es la pobreza y un instrumento importante para abordar tanto la causa como el efecto es el nuevo Programa Nacional sobre el empoderamiento de la comunidad. UN ويعدّ الفقر السبب الرئيسي للاتجار وتتمثل الأهداف المهمة للتصدي لأسبابه ونتائجه في البرنامج الوطني الجديد بشأن تمكين المجتمع.
    Dentro de dos semanas, el 17 de abril, Dinamarca será el anfitrión de una conferencia sobre el empoderamiento de la mujer, que tendrá lugar en la ciudad de Copenhague. UN وبعد أسبوعين من الآن، أي في 17 نيسان/إبريل، تستضيف الدانمرك في كوبنهاغن مؤتمرا بشأن تمكين المرأة.
    La Fundación ha elaborado un módulo de capacitación sobre el empoderamiento de la mujer, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros dentro del contexto universal y del contexto de la India: UN وقد وضعت المؤسسة وحدة تدريب عن تمكين المرأة، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين ضمن سياق عالمي وهندي:
    La Asian Partnership presentó un documento en un seminario sobre el empoderamiento de las mujeres agricultoras celebrado en la República de Corea en 2007. UN وقدمت الشراكة ورقة في حلقة دراسية عن تمكين المزارعات عقدت في جمهورية كوريا في عام 2007.
    Informe del Secretario General sobre el empoderamiento de las mujeres rurales y su función en la erradicación de la pobreza y el hambre, en el desarrollo y en los problemas actuales UN تقرير الأمين العام عن تمكين المرأة الريفية ودورها في القضاء على الفقر والجوع وفي التنمية والتحديات الراهنة
    La Fundación acoge con beneplácito los logros y éxitos de los Objetivos, especialmente el Objetivo 3, sobre el empoderamiento de la mujer. UN ترحب المؤسسة بإنجازات ونجاح الأهداف، ولا سيما الهدف 3 عن تمكين المرأة.
    98. Los proyectos de ley sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género se presentarían al Parlamento una vez examinados por el Gabinete. UN 98- وستُقدَّم مشاريع القوانين المتعلقة بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين إلى البرلمان بعد استعراض مجلس الوزراء لها.
    Además, se han asignado fondos para programas relativos al género, y el departamento participa en el programa de acción nacional sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros mediante las siguientes actuaciones: UN وفضلاً عن هذا، خُصصت أموال للبرامج الجنسانية، وتشارك الوزارة في برنامج العمل الوطني المعني بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين:
    La organización contribuyó al tercer objetivo empoderando a grupos de la sociedad civil de diferentes lugares de África sobre el empoderamiento de la mujer y la capacitación para funciones de liderazgo. UN وأسهمت المنظمة في تحقيق الهدف 3 بتمكين مجموعات المجتمع المدني عبر أفريقيا فيما يتعلق بتمكين المرأة وتدريبها على القيادة.
    Además, el Comité parlamentario mixto sobre el empoderamiento de la mujer sigue desempeñando una función decisiva vigilando la aplicación en la legislación de los principios de la igualdad entre los géneros. UN وإضافة إلى هذا فإن اللجنة البرلمانية المشتَركة المعنية بتمكين المرأة تواصل القيام بدور حاسم في رصد تطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين في التشريعات.
    Recomendaciones sobre el empoderamiento de la mujer en materia de solución de conflictos y consolidación de la paz UN توصيات بشأن التمكين للمرأة في مجال تسوية الصراعات وبناء السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more