"sobre el equipo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخاصة بفرقة
        
    • عن فرقة
        
    • بشأن معدات
        
    • الخاصة بمعدات
        
    • على معدات
        
    • المتعلقة بمعدات
        
    • المعني بالمعدات
        
    • بشأن المعدات
        
    • بشأن فرقة
        
    • تتعلق بمعدات تجميع
        
    • عن حالة المعدات
        
    • عن فريق توفير
        
    • بخصوص فريق
        
    • المعني بالمعدَّات
        
    • العامة توصية الفريق العامل
        
    36 informes de verificación sobre el Equipo de Tareas Marítimo enviados a la Sede para fines de reembolso UN إحالة 36 تقريرا من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    35 informes de verificación sobre el Equipo de Tareas Marítimo enviados a la Sede para fines de reembolso UN إحالة 35 تقريرا من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    Informe del Fondo Monetario Internacional sobre el Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas UN تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية
    La COMRA proporcionó información sobre el Equipo de exploración utilizado, incluidos el número y el tipo de operaciones y la cantidad y el peso de las muestras obtenidas. UN وأتاحت الرابطة معلومات بشأن معدات الاستكشاف المستخدمة، بما في ذلك عدد العمليات ونوعها، وكمية العينات المحصل عليها أثناء تلك الأعمال ووزنها.
    Se obtienen resultados viables de la investigación sobre el Equipo de protección. UN أن تعطي الأبحاث الخاصة بمعدات الوقاية نتائج قابلة للتطبيق العملي.
    Realización de sesiones de capacitación previa al despliegue para un promedio de 1.802 efectivos militares de la AMISOM sobre el Equipo de la AMISOM en su lugar de origen antes de cada rotación UN تنظيم دورات للتدريب السابق للنشر على معدات البعثة لما 614 1 فردا من أفراد البعثة تلقّوا التدريب السابق للنشر.
    Se recomienda que el Grupo de Trabajo sobre el Equipo de propiedad de los contingentes incluya las definiciones y normas sobre el Equipo de remoción de minas y de eliminación, destrucción o neutralización de municiones explosivas en el Manual sobre el Equipo de propiedad de los contingentes. UN 5 - يوصى بأن يدرج الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات التعريف والمعايير المتعلقة بمعدات إبطال الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام في دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Reunión trienal del Grupo de Trabajo sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes UN اجتماع الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات الذي يعقد كل ثلاث سنوات
    24 informes de verificación sobre el Equipo de Tareas Marítimo enviados a la Sede para fines de reembolso UN إحالة 24 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    32 informes de verificación sobre el Equipo de Tareas Marítimo enviados a la Sede para fines de reembolso UN إحالة 32 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف
    Informe del Fondo Monetario Internacional sobre el Equipo de Tareas Interinstitucional de estadísticas de finanzas UN تقرير صندوق النقد الدولي عن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالإحصاءات المالية
    Informe del Secretario General sobre el Equipo de tareas sobre adquisiciones (A/61/603) UN تقرير الأمين العام عن فرقة العمل المعنية بالمشتريات (A/61/603)
    En su anterior informe sobre el Equipo de Tareas (A/62/272), la OSSI recomendó mejoras en el proceso de selección de proveedores. UN 36 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره السابق عن فرقة العمل (A/62/272)، بإدخال تحسينات على عملية فرز البائعين.
    Evitar la exposición de los trabajadores mediante la adopción de medidas técnicas, donde sea posible; suministrar el equipo de protección apropiado; aumentar la aceptación del uso de equipo de protección y estimular la continuación de investigaciones sobre el Equipo de protección que se debe usar en condiciones de calor y humedad. UN منع تعرض العمال من خلال تدابير تقنية حيثما أمكن؛ تقديم معدات الوقاية المناسبة؛ تحسين قبول إرتداء معدات الوقاية وتحفيز إجراء مزيد من البحوث بشأن معدات الوقاية المستخدمة في ظروف إرتفاع الحرارة وارطوبة.
    Es más, una investigación sobre el Equipo de producción experimental adquirido con fines relacionados con las armas químicas y ocultado por el Iraq hasta 1997 puso de manifiesto la intención del Iraq de mantener unas instalaciones de producción de armas químicas, en contravención de las obligaciones que le incumbían en virtud de lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وفضلاً عن ذلك، أشار تحقيق بشأن معدات إنتاج بحجم تجريبي جرى الحصول عليها لأغراض الأسلحة الكيماوية وأخفاها العراق حتى عام 1997، نيته في المحافظة على قدرة إنتاج الأسلحة الكيماوية بصورة تتعارض مع التزاماته بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن.
    Se obtienen resultados viables de la investigación sobre el Equipo de protección. UN أن تعطي الأبحاث الخاصة بمعدات الوقاية نتائج قابلة للتطبيق العملي.
    Las actividades de promoción del UNICEF también están reorientando el centro de atención hacia problemas tales como el contrabando de sal no yodada, la eliminación de los impuestos sobre el Equipo de yodación y la armonización de los derechos de exportación. UN كذلك تركز أنشطة الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف على مشاكل مثل تهريب الملح غير المعزز باليود، وإلغاء الضرائب على معدات التعزيز باليود، وتنسيق رسوم التصدير.
    El FNUAP está de acuerdo en que la fiscalización del equipo no fungible debe hacerse de forma más sistemática, y ha asumido el compromiso de garantizar que todos sus inventarios sean correctos y precisos, y que la información sobre el Equipo de los proyectos se proporcione puntualmente. UN 538 - يوافق الصندوق على أن مراقبة المعدات غير المستهلكة ينبغي أن تكون أكثر انتظاما، وهو ملتزم بكفالة أن تكون جميع سجلاته المتعلقة بالجرد صحيحة ودقيقة وبأن يجري إعداد التقارير المتعلقة بمعدات المشاريع في وقتها.
    Grupo de Trabajo posterior a la fase V sobre el Equipo de propiedad de los contingentes UN الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات
    Menores necesidades de las previstas y nuevas disposiciones sobre el Equipo de propiedad de los contingentes. UN احتياجـــات أقــل مــن المتوقع وترتيبات جديدة بشأن المعدات المملوكة للوحدات.
    El Consejo informó al Grupo de Trabajo sobre el Equipo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y se le dieron sugerencias sobre las maneras en que el Grupo de Trabajo podría contribuir a las metas del Equipo de Tareas. UN وقدم المجلس الاقتصادي والاجتماعي إحاطة إعلامية للفريق العامل بشأن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدمت إليه أيضا اقتراحات بشأن السُبل التي تمكن الفريق من الإسهام في تحقيق أهدافهما.
    Por ejemplo, deberá incluirse información sobre el Equipo de toma de muestras, el nombre de la persona que tomó la muestra, los números de las muestras, la descripción del lugar en que se tomaron las muestras y un diagrama o mapa, la descripción de la muestra, fecha y hora en que se tomó la muestra, las condiciones climatológicas, y observaciones sobre cualquier hecho inusual. UN وبالمثل، يجب أن يكون التوثيق كاملاً ودقيقاً.فعلى سبيل المثال، يجب أن تتضمن معلومات تتعلق بمعدات تجميع العينات، اسم الشخص الذي قام بجمع العينة، أعداد العينات، وصف لمكان أخذ العينة وشكل تخطيطي أو خريطة، وصف العينة، وقت التجميع، الظروف المناخية، وملاحظات عن أي أحداث غير عادية.
    c. Elaboración de documentación para la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y la Quinta Comisión sobre el Equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad, así como preparación de aclaraciones/justificaciones en relación con las preguntas formuladas por esos órganos; UN ج - إعداد الوثائق للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وللجنة الخامسة عن حالة المعدات المملوكـة للوحـدات، وحـالات الوفـاة والعجـز وكذلـك تقديـم توضيـح/تبريـر لﻷسئلـة التي ستطرحها اللجنتان؛
    Facilitar información sobre el Equipo de atención integral a las mujeres víctimas de violencia de género UN نشر معلومات عن فريق توفير الدعم الكامل للنساء ضحايا العنف الجنساني
    Tad, ¿cuándo me van a dar el artículo sobre el Equipo de bowling de las chicas? Open Subtitles تاد"هل سأحصل على قصدي" بخصوص فريق البولينغ للفتيات في وقت قريب؟
    El valor límite deberá examinarse en la sesión del Grupo de Trabajo sobre el Equipo de propiedad de los contingentes prevista para 2008. UN وينبغي أن تُستعرض القيمة الحدية أثناء الاجتماع المقرر أن يعقده الفريق العامل المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات في عام 2008.
    La incorporación del procedimiento de carta de asignación en el Manual sobre el Equipo de propiedad de los contingentes proporcionará más detalles y orientación a los países que aportan contingentes o personal de policía. UN وتؤيد الأمانة العامة توصية الفريق العامل. ذلك أن إدراج إجراء طلب التوريد في الدليل سيوفر للبلدان المساهمة بقوات أو وحدات الشرطة قدرا أكبر من التفاصيل والتوجيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more