"sobre el fondo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الأسس الموضوعية
        
    • عن صندوق
        
    • بشأن صندوق
        
    • لمواضيع
        
    • على الأسس الموضوعية
        
    • بشأن مضمون
        
    • المتعلق بصندوق
        
    • يتعلق بصندوق
        
    • في الأسس الموضوعية
        
    • بشأن الأُسس الموضوعية
        
    • بشأن الجوانب الموضوعية
        
    • بشأن الوقائع الموضوعية
        
    • بشأن جوهر
        
    • بشأن أسسه الموضوعية
        
    • عن الصندوق
        
    Información del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación y respuesta del autor al respecto UN المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ورد صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Información del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación y respuesta del autor al respecto UN المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف ورد صاحب البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Tomó nota del informe oral sobre el fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة؛
    Informe del Secretario General sobre el fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura UN تقرير الأمين العام عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب
    Anteproyecto sobre el fondo de contribuciones del personal del Tribunal Internacional del Derecho del Mar UN مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار
    Debate temático sobre el fondo de los temas y presentación y examen de todos los proyectos de resolución relativos al desarme y a la seguridad internacional UN مناقشة موضوعية لمواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي والنظر فيها
    Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للبلاغ
    No es un secreto que ya entonces, cuando se discutió la cuestión, había opiniones muy distintas sobre el fondo de esa resolución. UN وليس سرا أنه في الوقت الذي كانت تناقش فيه المسألة برز تباين كبير في اﻵراء بشأن مضمون القرار.
    En tal caso, el Comité informará al Estado Parte interesado de que tal expresión de su opinión sobre las medidas provisionales no implica ningún juicio sobre el fondo de la comunicación. UN ولدى القيام بذلك، تبلغ اللجنة الدولة الطرف المعنية بأن إعرابها على هذا النحو عن آرائها حول التدابير المؤقتة لا ينطوي على حكم بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la cuestión UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية
    Observaciones presentadas por el autor sobre el fondo de la cuestión UN ملاحظات مقدم البلاغ بشأن الأسس الموضوعية
    Nota de la Secretaría sobre el fondo de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la tortura UN مذكرة من الأمانة العامة عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب
    Informe del Secretario General sobre el fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional UN تقرير الأمين علام عن صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية
    Informe del Secretario General sobre el fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura UN تقرير الأمين العام عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados Partes sobre el fondo de Operaciones para el primer ejercicio financiero UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن صندوق رأس المال المتداول للفترة المالية الأولى
    Actuando de conformidad con todas las resoluciones islámicas aprobadas sobre el fondo de Al-Quds y sus obras pías (waqf), UN مستنداً إلى جميع القرارات الإسلامية الصادرة بشأن صندوق القدس ووقفيته،
    Debate temático sobre el fondo de los temas; presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 62 a 80 del programa: UN مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود؛ تقديم جميع مشاريع القرارات والنظر فيها في إطار البنود 62 إلى 80:
    Debate temático sobre el fondo de los temas; presentación y examen de todos los proyectos de resolución presentados en relación con los temas 62 a 80 del programa: UN مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود؛ تقديم جميع مشاريع القرارات والنظر فيها في إطار البنود 62 إلى 80:
    Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للبلاغ
    Por consiguiente, podrían celebrarse consultas oficiosas para lograr un acuerdo sobre el fondo de los artículos 5, 6 y 7 o los coordinadores podrían proseguir su labor de coordinación. UN وبناء عليه، يصح إجراء مشاورات غير رسمية للتوصل إلى اتفاق بشأن مضمون المواد ٥ و ٦ و ٧ أو يصح أن يواصل المنسقون عملهم التنسيقي.
    Tomó nota del informe oral sobre el fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة؛
    sobre el fondo de Donaciones para Fines Especiales UN فيما يتعلق بصندوق المنح لﻷغراض الخاصة
    Como el Estado Parte y el autor de la queja han formulado observaciones sobre el fondo de la cuestión, el Comité procede a examinarlo. 6.2. UN وبما أن كلا من الدولة الطرف وصاحب البلاغ قد أبدى ملاحظاته بشأن الأسس الموضوعية، تباشر اللجنة النظر في الأسس الموضوعية للقضية.
    Observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأُسس الموضوعية للبلاغ
    Petición del Estado parte de nuevo examen de la admisibilidad e información sobre el fondo de la comunicación UN طلب الدولة الطرف إعادة النظر في المقبولية ومعلومات بشأن الجوانب الموضوعية للبلاغ
    El Tribunal todavía ha de pronunciarse sobre el fondo de la cuestión. UN ولم تصدر المحكمة بعد حكماً بشأن الوقائع الموضوعية.
    Durante ese lapso las delegaciones entablaron deliberaciones muy detalladas sobre el fondo de las reformas. UN وخلال تلك الفترة اشتركت الوفود في مناقشات مفصلة جدا بشأن جوهر اﻹصلاحات.
    Por consiguiente, el Comité declaró admisible la comunicación y pidió al Estado parte que le hiciera llegar sus observaciones sobre el fondo de la cuestión. UN ووفقاً لذلك، أعلنت اللجنة أن البلاغ مقبول وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها بشأن أسسه الموضوعية.
    El Contralor formula una declaración y presenta el informe del Secretario General sobre el fondo de reserva para el mantenimiento de la paz. UN وأدلى المراقب المالي ببيان وقدم تقرير اﻷمين العام عن الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more