"sobre el intercambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن تبادل
        
    • المعني بالتبادل
        
    • عن تبادل
        
    • بشأن التبادل
        
    • المتعلق بتبادل
        
    • المعنية بتبادل
        
    • المعنية بتقاسم
        
    • المتعلقة بتبادل
        
    • حول تبادل
        
    • يتعلق بتبادل
        
    • في مجال تبادل
        
    • عن التبادل
        
    • المعني بتبادل
        
    • المعنية بالتبادل
        
    • في ذلك التبادل
        
    Los Estados Unidos informaron de que tenían acuerdos recíprocos con el Canadá sobre el intercambio de deportados. UN كما أبلغت الولايات المتحدة بوجود اتفاق متبادل مع كندا بشأن تبادل المبعدين.
    DECLARACIÓN CONJUNTA sobre el intercambio DE INFORMACIÓN RELATIVA A LANZAMIENTOS DE MISILES Y ALERTA TEMPRANA UN بشأن تبادل المعلومات عن عمليات إطلاق القذائف واﻹنذار المبكر
    El Acuerdo contiene un artículo sobre el intercambio de información. UN ويتضمن الاتفاق مادة بشأن تبادل المعلومات.
    Australia continúa participando activamente tanto en el Grupo de Trabajo sobre Prácticas Contractuales Internacionales como en el Grupo de Trabajo sobre el intercambio Electrónico de Datos. UN وهي مازالت تشارك بنشاط في أعمال الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية والفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات.
    Informe del Secretario General sobre el intercambio de información relativa a las inversiones extranjeras directas UN تقرير اﻷمين العام عن تبادل المعلومات حول الاستثمار اﻷجنبي المباشر
    Asimismo debía impulsar estrategias para la transferencia de tecnología en apoyo del desarrollo y trabajar por lograr un acuerdo internacional sobre el intercambio de tecnología. UN وينبغي أن يعزز استراتيجيات نقل التكنولوجيا من أجل التنمية ويعمل على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن التبادل التكنولوجي.
    Acuerdo europeo sobre el intercambio de sustancias terapéuticas de origen humano UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بتبادل المواد العلاجية ذات الأصل البشري
    El régimen sobre el intercambio de información está contenido en una cláusula de los acuerdos sobre doble tributación que Barbados firma con otros países. UN وتتضمن الاتفاقات المتعلقة بالازدواج الضريبي التي توقعها بربادوس مع البلدان الأخرى نصا بشأن تبادل المعلومات.
    La cooperación adopta la forma de acuerdos bilaterales o regionales sobre el intercambio de información y datos. UN ويتخذ التعاون شكل اتفاقات ثنائية وإقليمية بشأن تبادل المعلومات والبيانات.
    Está considerando la posibilidad de iniciar nuevos proyectos sobre el intercambio, entre diferentes organismos y países, de información sobre delitos de terrorismo. UN وهي تنظر في استهلال مشاريع جديدة بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بالجرائم الإرهابية بين وكالات وبلدان مختلفة.
    El memorando contiene disposiciones concretas sobre el intercambio de información y la documentación UN وتتضمن المذكرة حكما محددا بشأن تبادل المعلومات والوثائق.
    Documento de debate sobre el intercambio de información con arreglo al Protocolo V UN ورقة مناقشة بشأن تبادل المعلومات في إطار البروتوكول الخامس
    DOCUMENTO DE DEBATE sobre el intercambio DE INFORMACIÓN CON ARREGLO AL PROTOCOLO V UN ورقة مناقشة بشأن تبادل المعلومات في إطار البروتوكول الخامس
    32. Complace a la oradora que el Grupo de Trabajo sobre el intercambio Electrónico de Datos vaya a elaborar una ley modelo sobre la cuestión. UN ٣٢ - ولاحظت بارتياح أن الفريق العامل المعني بالتبادل الالكتروني للبيانات سيقوم بوضع قانون نموذجي بشأن هذا الموضوع.
    Reunión informativa para las organizaciones no gubernamentales sobre el intercambio oficioso de opiniones sobre los métodos de trabajo de la Primera Comisión UN إحاطة للمنظمات غير الحكومية عن تبادل الآراء غير الرسمي بشأن أساليب عمل اللجنة الأولى
    En lo relativo a la labor de la OCDE sobre el intercambio automático de información, véase el párrafo 59 infra. UN وفيما يتعلق بأعمال منظمة التعاون بشأن التبادل الآلي للمعلومات، انظر المناقشة في الفقرة 59 أدناه.
    Acuerdo europeo sobre el intercambio de reactivos para la tipificación de tejidos UN الاتفاق الأوروبي المتعلق بتبادل مفاعلات تطابق الأنسجة
    Aun cuando en el informe se reflejan todos los comentarios enviados por miembros del Subcomité sobre el intercambio de Información, el informe en sí mismo no ha recibido la aprobación definitiva del Subcomité. UN ولم يحصل التقرير بحد ذاته على موافقة نهائية من اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات. المحتويات
    En colaboración con el Grupo de Trabajo sobre el intercambio de conocimientos de la Secretaría, así como con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y la División de Servicios de Tecnología de la Información, se encomendarían a esa sección las tareas siguientes: UN وينبغي أن تناط بهذا القسم، بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بتقاسم المعارف التابعة للأمانة العامة ومكتب إدارة الموارد البشرية وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات المهام التالية:
    La cantidad de memorandos de entendimiento sobre el intercambio de información entre unidades de inteligencia financiera en la región ha aumentado considerablemente. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد مذكرات التفاهم المتعلقة بتبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة زاد بقدر كبير.
    Si miras los estudios realizados sobre el intercambio de archivos no lo hacen por camaradería o para defender una ideología. Open Subtitles إذا نظرت إلى الدراسات حول تبادل الملفات ستجد أنهم لا يفعلون ذلك لأجل متتبعيهم و لا لأجل دعم الأفكار
    También convendría seguir examinando la cuestión de la revisión de las disposiciones del Conjunto sobre el intercambio de información y la cooperación internacional con miras a diferenciar los distintos tipos de restricciones y a formular las disposiciones con más precisión. UN وربما استحق أيضا استعراض أحكام مجموعة المبادئ والقواعد فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتعاون الدولي من أجل التمييز بين مختلف أنواع القيود ووضع اﻷحكام على نحو أكثر دقة، للمزيد من النظر. الحواشي
    13. Sírvase presentar ejemplares de acuerdos modelo sobre el intercambio de información financiera y asistencia mutua entre los servicios de aduanas. UN 13 - يرجى تقديم نسخ من أي اتفاقات نموذجية في مجال تبادل المعلومات المالية والمساعدة المتبادلة بين دوائر الجمارك.
    Desde 1998 se lleva un registro de los datos estadísticos sobre el intercambio de información a escala internacional: UN ويُحتفظ بإحصاءات عن التبادل الدولي للمعلومات منذ عام 1998: الطلبات
    Acuerdo europeo sobre el intercambio de reactivos para la determinación de los grupos sanguíneos UN الاتفاق الأوروبي المعني بتبادل كواشف تصنيف فصائل الدم
    - Examen de nuevas políticas para lograr el acceso y el intercambio de información y datos en el marco del Comité de la COI sobre el intercambio Internacional de Datos Oceanográficos (IODE); UN - النظر في سياسات جديدة لكفالة الحصول على البيانات والمعلومات وتبادلها ضمن إطار اللجنة المعنية بالتبادل الدولي للبيانات والمعلومات الأوقيانوغرافية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية؛
    Los medios y formas de mejorar la aplicación nacional, mediante la comunicación de las mejores prácticas y experiencias, en particular sobre el intercambio voluntario de información entre los Estados partes sobre su aplicación a nivel nacional, el cumplimiento de la legislación nacional, el fortalecimiento de las instituciones nacionales y la coordinación entre las instituciones nacionales encargadas de hacer cumplir la ley UN :: السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، وتبادل أفضل الممارسات والتجارب، بما في ذلك التبادل الطوعي للمعلومات فيما بين الدول الأطراف بشأن تنفيذها على الصعيد الوطني، وإنفاذ قوانينها الوطنية، وتعزيز مؤسساتها الوطنية وتنسيقها بين المؤسسات الوطنية لإنفاذ القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more