Investigar actividades y mecanismos en desarrollo como parte del Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. | UN | إستكشاف أنشطة وآليات في مرحلة التطوير في إطار الشراكة العالمية بشأن الزئبق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
En 2010 darán comienzo las negociaciones para establecer un instrumento mundial jurídicamente vinculante sobre el mercurio, que se alargarán hasta 2013. | UN | وستبدأ مفاوضات لوضع صك عالمي ملزم قانونا بشأن الزئبق في عام 2010، على أن تكتمل بحلول عام 2013. |
Iniciado el proyecto regional sobre el mercurio en América Latina por medio del Centro Regional del Convenio en Uruguay. | UN | استهلال مشروع إقليمي بشأن الزئبق في أمريكا اللاتينية وذلك عبر مركز تنسيق اتفاقية بازل في أوروغواي. |
B. Programa sobre el mercurio: programa de trabajo para aplicar la decisión 22/4 V del Consejo de Administración | UN | باء - البرنامج المعني بالزئبق: برنامج العمل لتنفيذ المقرر 22/4 خامساً الصادر عن مجلس الإدارة |
Podría acometerse como parte de la evolución futura del Programa de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. | UN | ويمكن أن يتم ذلك كجزء من زيادة تطوير برنامج الشراكات الخاصة بالزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Mandato: Artículo 3, párrafos 6 y 7 y el artículo 17, párrafo 4, del Convenio de Minamata sobre el mercurio | UN | الولاية: الفقرات 6 و7 من المادة 3 والفقرة 4 من المادة 17، من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
Un acuerdo sobre el mercurio podría ser parte del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, en cuyo caso sería administrado por la secretaría de ese Enfoque. | UN | ويمكن التوصل إلى اتفاق بشأن الزئبق كجزء من النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وفي هذه الحالة يمكن إدارته بواسطة أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
En su 24º período de sesiones, el Consejo de Administración adoptó la decisión 24/3 IV, la última de una serie de decisiones sobre el mercurio. | UN | 2 - اعتمد مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين المقرر 24/3 رابعا الذي يشكّل أحدث حلقة في سلسلة المقررات بشأن الزئبق. |
4. Asociación sobre el mercurio Mundial Investigar vínculos con las actividades y los mecanismos que se estén desarrollando como parte del Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA. | UN | استكشاف روابط مع أنشطة وآليات في مرحلة التطوير كجزء من الشراكة العالمية بشأن الزئبق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El marco de acciones voluntarias sobre el mercurio podría ser independiente o formar parte de un conjunto general de elementos voluntarios y jurídicos. | UN | ويمكن للإطار الطوعي بشأن الزئبق أن يقوم بذاته أو أن يشكّل جزءاً من مجموعة شاملة من العناصر الطوعية والقانونية. |
34. Lo que precede sugiere que un protocolo sobre el mercurio podría aprovechar el actual mecanismo financiero del Convenio de Estocolmo. | UN | 34 - وتشير السوابق إلى أنّه سيكون بوسع البروتوكول بشأن الزئبق استخدام آلية التمويل الحالية ضمن اتفاقية استكهولم. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es aumentar los conocimientos mediante la corrección de deficiencias en relación con los datos y la información sobre el mercurio. | UN | وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى زيادة المعرفة بواسطة معالجة فجوات البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
El objetivo de las medidas incluidas en la presente sección es aumentar los conocimientos mediante la corrección de deficiencias en relación con los datos y la información sobre el mercurio. | UN | وهدف الإجراءات في هذا الفرع هو زيادة المعرفة عن طريق معالجة الفجوات في البيانات والمعلومات بشأن الزئبق. |
VII. Actividades del PNUMA de conformidad con la decisión 24/3 IV sobre el mercurio | UN | سابعاً - أنشطة اضطلع بها اليونيب وفقاً للمقرر 24/3 رابعاً بشأن الزئبق |
C. Actividades del PNUMA de conformidad con la decisión 24/3 IV sobre el mercurio | UN | جيم - أنشطة بشأن الزئبق يضطلع بها اليونيب عملاً بالمقرر 24/3 رابعاً |
Declaración de Budapest sobre el mercurio, el plomo y el cadmio | UN | بيان بودابست بشأن الزئبق والرصاص والكادميوم |
Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio | UN | الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق |
Intercambiar información en su organización respecto de la Asociación mundial sobre el mercurio del PNUMA y las esferas de asociación. | UN | ' 2` تقاسم المعلومات في المنظمة التي يتبعونها بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب ومجالات الشراكة؛ |
Grupo de Trabajo especial de composición abierta encargado de los preparativos de la reunión del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el mercurio | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للتحضير للجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بالزئبق |
Informe íntegro del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio relativo a la labor de su segunda reunión: Nota del Director Ejecutivo | UN | التقرير الكامل للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق عن أعمال اجتماعه الثاني: مذكرة من المدير التنفيذي |
En sus gestiones para reunir datos sobre el mercurio de manera efectiva, el PNUMA envió a los países una solicitud de información (SI). | UN | وقام اليونيب، في جهد مبذول لجمع بيانات عن الزئبق بشكل فعال، بتعميم طلب للمعلومات على البلدان. |
Creo que ahora estamos en condiciones de seguir a buen ritmo las negociaciones acerca del texto del instrumento sobre el mercurio. | UN | وفي اعتقادي أن لدينا ما يلزم من العدة لمواصلة المفاوضات على نحو جادّ بشأن نص للصك المتعلق بالزئبق. |
Opciones para la estructura del instrumento sobre el mercurio | UN | الخيارات الخاصة بهيكل الصك الخاص بالزئبق |
Otro representante que apoyaba esa opinión dijo que las disposiciones sobre reducción de las emisiones a la atmósfera constituían un aspecto clave de las negociaciones sobre el mercurio. | UN | وقال ممثل آخر وهو يؤيد وجهة النظر هذه إن الأحكام الخاصة بخفض الانبعاثات في الغلاف الجوي تشكل جانباً رئيسياً في المفاوضات المتعلقة بالزئبق. |
Sin esas coincidencias, los costos del apoyo administrativo e institucional para una convención sobre el mercurio podrían ser más elevados que para un protocolo. | UN | فبدون هذا التداخل، ستكون تكاليف الدعم الإداري والمؤسسي لاتفاقية خاصة بالزئبق أعلى مما هي في حالة البروتوكول. |
Una ventaja fundamental de un protocolo sobre el mercurio del Convenio de Estocolmo sería que podría utilizar muchas de las instituciones, procedimientos y mecanismos que ya existen en el marco de ese Convenio y aprovecharlos. | UN | وسيكون من المزايا الرئيسية لوضع بروتوكول خاص بالزئبق ملحق باتفاقية استكهولم أنه سيكون من الممكن الاستفادة من المؤسسات والتدابير والآليات القائمة بالفعل في إطار اتفاقية استكهولم والبناء عليها. |
Su propósito es informar al Consejo de Administración sobre los progresos alcanzados en el ámbito del Programa Mundial de Modalidades de Asociación sobre el mercurio. | UN | ويُقدم هذا الإطار من أجل إحاطة مجلس الإدارة علماً بالتقدم المحقق في إطار شراكة الزئبق العالمية التابعة لليونيب. |
Varios países abogan por la continuación e intensificación de las actividades nacionales y regionales a través del programa del PNUMA sobre el mercurio y querrían continuar recibiendo asistencia durante el desarrollo del resto del programa; | UN | ويؤيد عدد من البلدان مواصلة وتكثيف الأنشطة الوطنية والإقليمية عن طريق برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتود الاستمرار في الحصول على المساعدة أثناء مواصلة تطوير البرنامج؛ |
El PNUMA contribuyó directamente a su Asociación Mundial sobre el mercurio prestando apoyo en funciones de secretaría y ofreciendo un centro de intercambio de información. | UN | 11 - أسهم برنامج البيئة بصورة مباشرة في الشراكة العالمية من أجل الزئبق لدى برنامج البيئة من خلال توفير دعم الأمانة وآلية تبادل المعلومات. |
6. El Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre el mercurio tal vez desee, conjuntamente con la consideración de los elementos necesarios para controlar el mercurio: | UN | 6 - قد يرغب الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق بالاقتران مع نظر العناصر اللازمة للرقابة على الزئبق: |