"sobre el número de trabajadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن عدد العمال
        
    • عن عدد العاملين
        
    • بشأن عدد العمال
        
    • المتعلقة بعدد العمال
        
    • بشأن عدد العاملين
        
    El Comité lamenta también que no exista información sobre el número de trabajadores migratorios rwandeses y sus familiares que se encuentran en el extranjero, incluidos los que están en situación irregular. UN وتشعر اللجنة بالأسف أيضاً لعدم وجود معلومات عن عدد العمال المهاجرين الروانديين وأفراد أسرهم في الخارج، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون في أوضاع غير قانونية.
    También pide información desglosada sobre el número de trabajadores migratorios rwandeses y sus familiares que se encuentren en el extranjero, incluidos los que estén en situación irregular. UN وتطلب اللجنة أيضاً معلومات مصنفة عن عدد العمال المهاجرين الروانديين وأفراد أسرهم في الخارج، بمَن فيهم العمال الذين هم في أوضاع غير قانونية.
    El grupo se entrevistó con el Director General Adjunto de la empresa y con algunos encargados, y les pidió aclaraciones sobre el número de trabajadores, el número de empleados con titulación superior, el horario laboral y los cambios acaecidos durante los cuatro últimos años. UN وقابلت المجموعة وكيل مدير عام الشركة وبعض المختصين فيها واستفسرت منهم عن عدد العمال وعدد حملة الشهادات العليا وعدد ساعات العمل، وعن التغيرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    El equipo, a su llegada, celebró una reunión con los responsables de la fábrica, a los que pidió aclaraciones sobre el número de trabajadores y el organigrama de la empresa. UN وعقد الفريق حال وصوله اجتماعا مع أحد المختصين في المصنع واستفسر منه عن عدد العاملين وهيكلية المصنع.
    Las encuestas de la fuerza de trabajo arrojan datos sobre el número de trabajadores desempleados y la fuerza de trabajo total, con lo que se obtiene información sobre los dos componentes de la tasa de desempleo. UN وتولد الدراسات الاستقصائية للقوة العاملة بيانات بشأن عدد العمال العاطلين ومجموع القوة العاملة، مما يولد معلومات بشأن عنصري معدل البطالة معا.
    La Comisión también pidió al Gobierno que aportara datos estadísticos sobre el número de trabajadores que habían sido objeto de visitas de inspección y el número de infracciones denunciadas. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تقدم بيانات إحصائية عن عدد العمال الذين تلقوا زيارات تفتيشية، إلى جانب عدد الانتهاكات التي أُبلغ عنها.
    33. Preocupa al Comité que no existan datos precisos sobre el número de trabajadores de temporada empleados en el Estado parte. UN 33- يساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر بيانات دقيقة عن عدد العمال الموسميين الذين تستخدمهم الدولة الطرف.
    El principal objetivo de esas disposiciones es ofrecer a las autoridades una visión más exacta de la situación del mercado de trabajo con respecto a las operaciones de proveedores extranjeros de servicios en el país, así como sobre el número de trabajadores extranjeros que trabajan para esas empresas. UN وهدفها الرئيسي هو إعطاء السلطات الآيسلندية نظرة عامة أفضل عن الوضع القائم في سوق العمل الوطنية فيما يتعلق بعمليات مقدمي الخدمات الأجانب في البلد، فضلاً عن عدد العمال الأجانب العاملين في هذه المشاريع.
    El Comité pide también que se facilite información sobre el número de trabajadores migratorios marroquíes y sus familiares que se encuentran en el extranjero, incluidos los que están en situación irregular. UN وتطلب اللجنة أيضاً معلومات عن عدد العمال المهاجرين المغاربة وأفراد أسرهم في الخارج، بمن فيهم الموجودون في وضع غير قانوني.
    33) Preocupa al Comité que no existan datos precisos sobre el número de trabajadores de temporada empleados en el Estado parte. UN (33) يساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر بيانات دقيقة عن عدد العمال الموسميين الذين تستخدمهم الدولة الطرف.
    33) Preocupa al Comité que no existan datos precisos sobre el número de trabajadores de temporada empleados en el Estado parte. UN (33) يساور اللجنة القلق إزاء عدم توافر بيانات دقيقة عن عدد العمال الموسميين الذين تستخدمهم الدولة الطرف.
    34. El Comité invita al Estado parte a que le proporcione información detallada y actualizada sobre el número de trabajadores migratorios colombianos que ejercen el derecho al voto en el exterior. UN 34- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى موافاتها بمعلومات مفصلة ومحدثة عن عدد العمال الكولومبيين المهاجرين الذين يمارسون الحق في التصويت في الخارج.
    El Comité insta al Estado parte a que proteja los derechos de los trabajadores migrantes indocumentados y solicita información sobre el número de trabajadores indocumentados que se han identificado durante las inspecciones laborales y las condiciones y el período de detención que se les imponen, así como sobre el número de trabajadores migratorios que han sido expulsados. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على حماية حقوق العمال المهاجرين الذين لا يملكون وثائق وتطلب إليها تقديم معلومات عن عدد العمال الذي لا يملكون وثائق والذين يتم التعرف عليهم خلال عمليات تفتيش مواقع العمل، وعن ظروفهم وطول مدة احتجازهم وكذلك عن عدد العمال المهاجرين الذين تم طردهم.
    a) Reúna datos sobre el número de trabajadores de temporada en el Estado parte; UN (أ) جمع بيانات عن عدد العمال الموسميين في الدولة الطرف؛
    El grupo pidió aclaraciones al director de la empresa sobre el número de trabajadores con que cuenta, el número de miembros de su personal científico e ingenieros, y quiénes de ellos tienen diplomas superiores. UN واستفسرت المجموعة من مدير الشركة عن عدد العاملين وعدد الكوادر العلمية والهندسية وعن حملة الشهادات العليا، ثم فتشت الورش الميكانيكية والمسبك والهياكل الحديدية.
    El grupo se entrevistó con el Director de la fábrica, a quien pidió aclaraciones sobre el número de trabajadores e ingenieros y los tipos de ensayos que se realizan en el laboratorio de control de calidad. UN قابلت المجموعة مدير المصنع واستفسرت منه عن عدد العاملين وعن المهندسين وأنواع الفحوصات التي تجري في مختبر السيطرة النوعية، كما قامت المجموعة بتدقيق المعدات المعلَّمة باللواصق.
    El grupo se entrevistó con el Director de los laboratorios, a quien pidió detalles sobre el número de trabajadores, el tipo de colaboración que mantenía con otras instituciones y el nivel académico de los estudiantes que realizaban prácticas en los laboratorios. UN قابلت المجموعة مدير المختبرات واستفسرت منه عن عدد العاملين وأوجه التعاون مع الجهات الأخرى وما هو مستوى الطلبة الذين يتدربون في المختبرات.
    Las encuestas de la fuerza de trabajo arrojan datos sobre el número de trabajadores desempleados y la fuerza de trabajo total, con lo que se obtiene información sobre los dos componentes de la tasa de desempleo. UN وتولد الدراسات الاستقصائية للقوة العاملة بيانات بشأن عدد العمال العاطلين ومجموع القوة العاملة، مما يولد معلومات بشأن عنصري معدل البطالة معا.
    Además, lamenta la falta de información y estadísticas exhaustivas sobre el número de trabajadores migratorios y sus familiares en situación irregular, así como sobre su situación laboral y su acceso a servicios básicos. UN وعلاوةً على ذلك، تأسف اللجنة لعدم توفر معلومات وإحصاءات شاملة بشأن عدد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير قانوني، وبشأن ظروف عملهم وإمكانية حصولهم على الخدمات الأساسية.
    113. En Asia, las estadísticas sobre el número de trabajadores migrantes registrados en sus países de origen antes de la marcha indica que su número se estabilizó en alrededor de 1,1 millones anualmente durante el decenio de 1980. UN ١١٣ - وفي آسيا، تشير الاحصاءات المتعلقة بعدد العمال المهاجرين الذين سجلوا في بلدانهم اﻷصلية قبل المغادرة الى أن هذا العدد استقر عند حوالي ١,١ من ملايين اﻷشخاص سنويا خلال عقد الثمانينات.
    Es virtualmente imposible obtener datos sobre el número de trabajadores afectados, dado que los síntomas de muchas de esas enfermedades profesionales solo se manifiestan varios años después de la exposición, pero se estima que un número considerable de personas ha muerto, y que muchos otros morirán en el futuro, a causa de enfermedades profesionales relacionadas con las actividades de desguace de buques. UN ويكاد يكون من المستحيل الحصول على أي بيانات بشأن عدد العاملين المصابين إذ لا تظهر أعراض الكثير من تلك الأمراض المهنية إلاّ بعد مرور عدة سنوات من التعرض، غير أن التقديرات تذهب إلى أن عدداً كبيراً من الأشخاص قد توفوا، وآخرون كثيرون سيموتون في المستقبل بسبب أمراض مهنية مرتبطة بأنشطة تكسير السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more