"sobre energías" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن الطاقة
        
    • المعني بالطاقة
        
    • المتعلقة بالطاقة
        
    • معنية بالطاقات
        
    • المتعلقة بالطاقات
        
    • بشأن مصادر الطاقة
        
    Se sugirió que el Foro Mundial organizase en una reunión paralela sobre bioenergía en el 14° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otra reunión paralela sobre energías renovables en su 15° período de sesiones. UN واقتُرح أن يقوم المنتدى العالمي المعني بالطاقة بتنظيم حدث جانبي بشأن الطاقة الأحيائية في الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة وحدث جانبي بشأن الطاقات المتجددة في الدورة الخامسة عشر للّجنة.
    Las tres últimas conferencias sobre energías renovables celebradas en América Latina han atraído un creciente número de participantes, incluidos expertos internacionales. UN وقد اجتذبت المؤتمرات الثلاثة الأخيرة للمنظمة بشأن الطاقة المتجددة في أمريكا اللاتينية أعدادا متزايدة من المشاركين، من ضمنهم خبراء دوليون.
    58. En 2008, la ONUDI convocó la Conferencia internacional sobre energías renovables en África. UN 58- وفي عام 2008 دعت اليونيدو إلى انعقاد المؤتمر الدولي بشأن الطاقة المتجددة في أفريقيا.
    En ese contexto se organizaron diversas actividades, entre ellas la primera Conferencia sobre energías Renovables, una reunión de un día en la que participaron prestigiosos expertos en esa esfera. UN وتشمل هذه المناسبات المؤتمر الأول المعني بالطاقة المتجددة، وهو اجتماع ليوم واحد التقى فيه لفيف من الخبراء المعروفين على مستوى العالم في مجال الطاقة المتجددة.
    Estudio comparativo de la legislación sobre energías renovables de algunos países de la región UN دراسة مقارنة عن التشريعات المتعلقة بالطاقة المتجددة في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة
    Creación de un grupo de trabajo sobre energías renovables UN إنشاء فرقة عمل معنية بالطاقات المتجددة
    Los dos objetivos principales de las actividades sobre energías renovables son: i) la mitigación del cambio climático mediante la promoción de las energías renovables, y ii) la provisión de medios de vida sostenibles para las comunidades. UN وهناك هدفان رئيسيان للأنشطة المتعلقة بالطاقات المتجددة في جمهورية جزر مارشال، هما: `1` التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال النهوض بالطاقات المتجددة؛ `2` ضمان استدامة سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية.
    El Centro también organizó una conferencia de jóvenes con otros asociados sobre energías alternativas y no renovables. UN ونظم المركز أيضا مؤتمرا للشباب مع شركاء آخرين بشأن مصادر الطاقة غير المتجددة ومصادر الطاقة البديلة.
    Los delegados señalaron que era preciso concertar un nuevo acuerdo de la OMC sobre energías sostenibles (o un acuerdo plurilateral). UN وأشار المندوبون إلى ضرورة وجود اتفاق جديد لمنظمة التجارة العالمية بشأن الطاقة المستدامة (أو اتفاق متعدد الأطراف).
    b) Propuesta sobre energías menos contaminantes o menos emisoras de gases de efecto invernadero; UN (ب) اقتراح بشأن الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة؛
    b) Propuesta sobre energías menos contaminantes o menos emisoras de gases de efecto invernadero; UN (ب) اقتراح بشأن الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة؛
    b) Propuesta sobre energías menos contaminantes o menos emisoras de gases de efecto invernadero UN (ب) اقتراح بشأن الطاقة الأقل تلويثاً أو التي تتسبب في انبعاث كميات أقل من غازات الدفيئة
    Varios oradores mencionaron el establecimiento de la Red de políticas sobre energías renovables para el siglo XXI (REN21) como seguimiento concreto de la Conferencia sobre energías Renovables, celebrada en Bonn en 2004, que seguiría promoviendo el diálogo de políticas sobre energías renovables. UN وتطرّق العديد من المتحدثين إلى إنشاء شبكة سياسات الطاقة المتجددة للقرن الحادي والعشرين بوصفها عملية متابعة محددة لمؤتمر بون المعني بالطاقة المتجددة التي من شأنها المضي قدماً بالحوار المتعلق بالسياسات بشأن الطاقة المتجددة.
    El Grupo pide también a la Secretaría que, en el próximo período de sesiones de la Junta, informe acerca de las conclusiones de la reunión ministerial regional sobre energías renovables que se celebrará en Montevideo (Uruguay) en septiembre de 2006. UN كما تطلب المجموعة إلى الأمانة أن تقدم في دورة المجلس التالية تقريرا عن استنتاجات الاجتماع الوزاري الإقليمي بشأن الطاقة المتجددة، الذي سيعقد في مونتفيديو بأوروغواي في أيلول/سبتمبر 2006.
    En segundo lugar, el Director General ha respondido rápidamente a las apremiantes necesidades de la región con la Reunión Ministerial sobre energías renovables que tendrá lugar en Montevideo el 26 y el 27 de septiembre. UN والإنجاز الثاني هو أن المدير العام استجاب بسرعة للاحتياجات الملحة للمنطقة بخصوص الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة المتجددة الذي سيعقد في مونتفيديو في 26 و 27 أيلول/سبتمبر.
    Se debe informar también a la Junta en su 32º período de sesiones de los resultados y conclusiones dimanantes de la reunión ministerial sobre energías renovables que se celebrará en septiembre de 2006 en Montevideo. UN ودعا أيضا إلى إبلاغ الدورة الثانية والثلاثين للمجلس بالنتائج والاستنتاجات المنبثقة عن الاجتماع الوزاري بشأن الطاقة المتجددة المزمع عقده في مونتيفيديو في أيلول/سبتمبر 2006.
    Asimismo, la 12ª reunión aprobó una resolución sobre energías renovables y protección del medio ambiente, por la que se recomendó la celebración de un foro sobre energías renovables en el marco de la Comunidad para el intercambio de experiencias, el establecimiento de asociaciones, la formulación y ejecución de proyectos, la transferencia de tecnologías y la creación y fortalecimiento de capacidades institucionales. UN إضافة إلى ذلك، اعتمد الاجتماع الثاني عشر قرارا بشأن الطاقة المتجددة وحماية البيئة، وأوصى بأن يعقد في إطار الجماعة منتدى يُعنى بأشكال الطاقة المتجددة من أجل تبادل الخبرات، وإقامة شراكات، وتحديد وتنفيذ مشاريع، ونقل التكنولوجيات، وبناء القدرة المؤسسية وتعزيزها.
    Esa Cumbre fue el motor impulsor de la ampliación del programa de Nueva Zelandia sobre energías renovables para el Pacífico. UN وكان مؤتمر القمة المعني بالطاقة في منطقة المحيط الهادئ حافزا على توسيع نطاق برنامج نيوزيلندا للطاقة المتجددة في منطقة المحيط الهادئ.
    La asistencia a los pequeños Estados insulares en desarrollo también se ha canalizado mediante las actividades de las ONG de Dinamarca para la realización de actividades de asistencia técnica y el establecimiento de un banco de datos sobre energías renovables. UN وتم تقديم الدعم للدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا من خلال المنظمات غير الحكومية الدانمركية لأنشطة تركزت على المساعدة التقنية، ومصرف للمعارف المتعلقة بالطاقة المتجددة.
    57. El Grupo considera alentadores los proyectos de la ONUDI sobre energías renovables y más limpias y sobre protección ambiental en África occidental. UN 57- وأعرب عن تفاؤل المجموعة بمشاريع اليونيدو المتعلقة بالطاقة المتجددة النظيفة وحماية البيئة في غرب أفريقيا.
    45. La Mesa estudió la posible creación de un grupo de trabajo sobre energías renovables. UN 45- ناقش المكتب إمكانية إنشاء فرقة عمل معنية بالطاقات المتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more