"sobre la aplicación del plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن تنفيذ خطة
        
    • بشأن تنفيذ خطة
        
    • عن تنفيذ الخطة
        
    • بشأن تنفيذ الخطة
        
    • بشأن تطبيق خطة
        
    • المتعلق بتنفيذ خطة
        
    • بشأن متابعة خطة
        
    • المعني بتنفيذ خطة
        
    • يتعلق بتنفيذ الخطة
        
    • يتعلق بتنفيذ خطة
        
    • المتعلقة بتنفيذ خطة
        
    • عن تطبيق الخطة
        
    • المرحلي غير
        
    • المتعلق بتنفيذ الخطة
        
    • عن أداء المرحلة
        
    Informe sobre la aplicación del Plan de acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    En el Plan de Acción se pidió al Alto Comisionado que presentara a la Asamblea General un informe preliminar sobre la aplicación del Plan de Acción. UN وفي خطة العمل، طُلب إلى المفوض السامي أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا أوليا عن تنفيذ خطة العمل.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومـة بشــأن مكافحــة إساءة استعمال المخدرات
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la aplicación del Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos UN تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنســان بشأن تنفيذ خطة العمل لعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف فــي مجال حقوق اﻹنسان
    ii) Dos informes al Comité del Programa y de la Coordinación sobre la aplicación del Plan de Acción a Nivel de Todo el Sistema y la segunda revisión del mismo. UN ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛
    Informe de la CCAAP sobre la aplicación del Plan maestro de mejoras de capital UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف.
    El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف.
    El Comité pide que en el próximo informe del Estado parte se brinde más información sobre la aplicación del Plan de Acción Nacional. UN وتطلب اللجنة تزويدها بمزيد من المعلومات عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في التقرير التالي المقدم من الدولة الطرف.
    También tomó nota del informe de la secretaría del Commonwealth sobre la aplicación del Plan de Acción de 1995. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير أمانة الكومنولث عن تنفيذ خطة عمل عام 1995.
    :: Celebración de reuniones bimestrales con los jefes de policía sobre la aplicación del Plan de orientación estratégico de la Policía Nacional Congoleña Integrada UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع مفتشى الشرطة عن تنفيذ خطة التوجيه الاستراتيجية للشرطة الوطنية الكونغولية المتكاملة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Director General de la UNESCO sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    Nota del Secretario General sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio de las Naciones Unidas de la Alfabetización UN مذكرة من الأمين العام عن تنفيذ خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية
    ii) Dos informes al Comité del Programa y de la Coordinación sobre la aplicación del Plan de Acción a Nivel de Todo el Sistema y la segunda revisión del mismo. UN ' ٢ ' تقريران إلى لجنة البرنامج والتنسيق بشأن تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة والتنقيح الثاني لها؛
    INFORME DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS sobre la aplicación del Plan DE UN تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن تنفيذ خطة العمل
    Información recibida sobre la aplicación del Plan de Acción para la eliminación de las prácticas UN المعلـومــات الواردة بشأن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالقضاء
    El OIEA, en sus informes semestrales sobre la aplicación del Plan, incluirá resúmenes de las actividades de inspección que realiza con arreglo al plan. UN وستُضمن الوكالة في تقاريرها نصف السنوية عن تنفيذ الخطة موجزا لﻷنشطة التفتيشية التي تضطلع بها بموجب الخطة.
    En consecuencia, le ruego que se sirva transmitir al Presidente del Consejo de Seguridad el quinto informe semestral adjunto sobre la aplicación del Plan. UN وبناء على ما سبق، أرجو أن تحيلوا الى رئيس مجلس اﻷمن التقرير المرفق، وهو تقرير الستة أشهر الخامس عن تنفيذ الخطة.
    :: Asesoramiento al Gobierno, en 12 reuniones, sobre la aplicación del Plan estratégico para el fortalecimiento del sistema penitenciario UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتعزيز نظام السجون، وذلك عن طريق عقد 12 اجتماعاً
    En la información sobre la aplicación del Plan de Acción de Cartagena proporcionada el 11 de agosto de 2010, Camboya señaló que la primera fase del estudio de referencia concluiría en octubre de 2010 y el plan de trabajo se revisaría en consecuencia. UN وفي سياق المعلومات المقدمة بشأن تطبيق خطة عمل كارتاخينا في 11 آب/أغسطس 2010، أوضحت كمبوديا أن المرحلة الأولى من المسح الأساسي ستكتمل في تشرين الأول/ أكتوبر 2010 وسيجري استعراض خطة العمل وفقاً لذلك.
    El Informe sobre la aplicación del Plan de acción revisado de Bosnia y Herzegovina sobre las necesidades educativas de los romaníes en 2011 fue aprobado por el Consejo de Ministros en agosto de 2012, y ha registrado algunos progresos. UN وقد اعتمد مجلس الوزراء في آب/أغسطس 2012 التقرير المتعلق بتنفيذ خطة العمل المنقحة للبوسنة والهرسك المتعلقة بالاحتياجات التعليمية للروما في عام 2011، الذي أظهر حدوث بعض التقدم.
    Se han celebrado varias reuniones regionales sobre la aplicación del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobado en Madrid. UN وقد عُقدت منذ ذلك الحين عدة اجتماعات إقليمية بشأن متابعة خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة.
    Grupo especial de expertos sobre la aplicación del Plan de Acción sobre Población y Pobreza de la Quinta Conferencia de Población de Asia y el Pacífico UN فريق الخبراء المخصص المعني بتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسكان والفقر التي وضعها مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ
    El Consejo decidió iniciar, en 1998, un examen amplio de mitad de período sobre la aplicación del Plan revisado como base para las futuras actividades de programación y coordinación para el adelanto y la habilitación de la mujer que realizaría el sistema de las Naciones Unidas, incluido un examen de los progresos realizados en la incorporación de una perspectiva de género. UN وقرر المجلس الاضطلاع في عام ١٩٩٨ باستعراض شامل لمنتصف المدة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة المنقحة كأساس برمجة وتنسيق اﻷنشطة التي سوف تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المستقبل للنهوض بالمرأة وتمكينها، بما في ذلك استعراض التقدم المحرز في إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    Conjuntamente con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, la Misión proporcionó asesoramiento normativo y técnico a las instituciones nacionales sobre la aplicación del Plan Nacional de Desarrollo Estratégico. UN 37 - وقامت البعثة، مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، بتقديم المشورة في مجال السياسات العامة والمجال التقني إلى المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية.
    La última prueba de este apoyo son las conclusiones de la reciente reunión del Grupo de los Ocho celebrada en Kananaskis, Canadá, sobre la aplicación del Plan de Acción. UN وآخر دليل على هذا الدعم هو نتيجة الاجتماع الأخير للبلدان الصناعية الكبرى الثمانية في كاناناسكيس، كندا، المتعلقة بتنفيذ خطة العمل.
    24) El Comité lamenta la escasa información recibida sobre la aplicación del Plan interministerial transitorio de apoyo al pueblo Guaraní y la superación de las situaciones de trabajo forzoso y servidumbre que enfrentan (arts. 2 y 16). UN (24) تعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات التي وردتها عن تطبيق الخطة المؤقتة المشتركة بين الوزارات من أجل دعم شعب الغواراني والقضاء على ما يعانيه من حالات العمل الجبري والسخرة (المادتان 2 و16).
    Tras encomiar a las 34 entidades del sistema de las Naciones Unidas que habían contribuido a la preparación del informe sobre la aplicación del Plan, el Comité señaló que algunas de las principales entidades de las Naciones Unidas no figuraban en la evaluación de los progresos realizados. UN ٥٠٣ - وأثنت اللجنة على كيانات منظومة اﻷمم المتحدة اﻟ ٣٤ التي ساهمت في إعداد التقرير المرحلي غير أنها أشارت إلى عدم اشتراك بعض كيانات اﻷمم المتحدة الرئيسية في التقييم المرحلي.
    ONU-Mujeres solicitó la orientación de la Junta Ejecutiva sobre la posibilidad de presentar un informe consolidado en el que se fusionaran el informe sobre las actividades operacionales y el informe anual sobre la aplicación del Plan estratégico, en su período de sesiones anual que se celebraría en junio de 2014. UN 35 - التمست هيئة الأمم المتحدة للمرأة توجيهات من المجلس التنفيذي بشأن إمكانية تقديم تقرير موحد يُدمَج فيه كلٌ من التقرير المتعلق بالأنشطة التنفيذية والتقرير السنوي المتعلق بتنفيذ الخطة الاستراتيجية، في دورتها السنوية المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2014.
    Fuente: Informe anual sobre la aplicación del Plan de desarrollo del sector de la salud-III. UN المصدر: التقرير السنوي عن أداء المرحلة الثالثة من برنامج تطوير القطاع الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more