"sobre la elección" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن انتخاب
        
    • عن انتخاب
        
    • المتعلق بانتخاب
        
    • بشأن اختيار
        
    • على اختيار
        
    • المتعلقة باختيار
        
    • بشأن ترشيح
        
    • حول اختيار
        
    • يتعلق بانتخاب
        
    • على انتخاب
        
    • الخاص بانتخاب
        
    • المتعلق بالانتخابات
        
    • يتعلق باختيار
        
    • بشأن انتخابات
        
    • عن الانتخابات
        
    Memorando del Secretario General sobre la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية
    Nota de la Secretaría sobre la elección del Fiscal Adjunto de la Corte Penal Internacional UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    Nota de la Secretaría sobre la elección de los miembros del Consejo de Dirección del Fondo Fiduciario en beneficio de las Víctimas UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب أعضاء مجلس إدارة الصندوق الاستئماني للضحايا
    En la nota también figuraba un proyecto de decisión sobre la elección de los integrantes del Comité encargado de administrar el mecanismo. UN وتضمنت المذكرة أيضاً مشروع مقرر عن انتخاب أعضاء لجنة لإدارة الآلية.
    En virtud de una Decisión sobre la elección de diputados a la Asamblea de la Provincia Autónoma, en 2004 se implantó esta misma norma en dicha Provincia. UN وبمقتضى القرار المتعلق بانتخاب النواب البرلمانيين في الجمعية الوطنية لإقليم فويفودينا المتمتع بالحكم الذاتي، اعتُمِدت القاعدة ذاتها في هذا الإقليم في عام 2004.
    Una delegación lamentó que no se consultase con Ginebra sobre la elección del tema humanitario del Consejo Económico y Social. UN وأعرب أحد الوفود عن أسفه لعدم التشاور مع جنيف بشأن اختيار الموضوع الانساني الذي يُعنى به المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Decisión sobre la elección de magistrados a la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN مقرر بشأن انتخاب قضاة المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Nota del Secretario General sobre la elección de siete miembros del Comité del Programa y de la Coordinación UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب سبعة أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق
    Nota del Secretario General sobre la elección de veinte miembros del Comité del Programa y de la Coordinación UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب عشرين عضوا في لجنة البرنامج والتنسيق
    Decisión sobre la elección de magistrados de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN مقرر بشأن انتخاب قضاة المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    Nota del Secretario General sobre la elección de siete miembros del Comité del Programa y de la Coordinación UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب سبعة أعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق
    Memorando del Secretario General sobre la elección de cinco miembros de la Corte Internacional de Justicia UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية
    Nota del Secretario General sobre la elección de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional por la que se trasmiten las candidaturas presentadas por los gobiernos UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها قائمة المرشحين من جانب الحكومات
    Nota del Secretario General sobre la elección de los miembros de la Comisión de Derecho Internacional por la que se trasmite la lista consolidada de miembros UN مذكرة من الأمين العام بشأن انتخاب أعضاء لجنة القانون الدولي يحيل بها القائمة الموحدة للأعضاء
    La Decisión sobre la elección de diputados de la Asamblea de la Provincia Autónoma de Vojvodina introdujo la misma norma en 2004. UN وتضمَّن القرار بشأن انتخاب النواب في جمعية فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي نفس هذه القاعدة في عام 2004.
    Leí con sumo interés la noticia procedente de las Naciones Unidas sobre la elección de Su Excelencia como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN لقد قرأت باهتمام بالغ تقرير الأمم المتحدة الإخباري عن انتخاب معاليه رئيساً للجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    1. Toma nota del Informe de la Comisión sobre la elección de los jueces de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن انتخاب قضاة المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب،
    Además, el autor recuerda que impugnó ante el Tribunal Constitucional la constitucionalidad de los artículos 3, 4, 7 y 37 de la Ley federal sobre la elección de los diputados de la Duma del Estado. UN وعلاوةً على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور.
    Estamos abiertos al diálogo más amplio y pragmático, incluso en el marco de la Conferencia de Desarme, sobre la elección de los medios óptimos para asegurar la estabilidad estratégica. UN ونحن منفتحون لإجراء حوار على النطاق الأوسع يكون مفيدا للغاية، بما في ذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن اختيار أنجع السبل لضمان الاستقرار الاستراتيجي.
    Se incluirán ejemplos sobre la elección de las unidades estadísticas, orientación sobre la codificación, etc. UN وسيشمل ذلك أمثلة على اختيار الوحدات الإحصائية، وإرشـادات تتعلـق بالترميــز، وما إلى ذلك.
    La representante señaló que no estaba previsto que se tomaran medidas durante el actual período legislativo en relación con la reserva al artículo 16 sobre la elección del apellido de los hijos. UN ولا تتوقع الممثلة اتخاذ أي إجراء أثناء الفترة التشريعية الحالية بشأن التحفظ المتعلق بالمادة 16 المتعلقة باختيار لقب الطفل.
    p) Nota del Secretario General sobre la elección de siete miembros del Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria (E/1992/L.15); UN )ع( مذكرة من اﻷمين العام بشأن ترشيح سبعة أعضاء للجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها (E/1992/L.15)؛
    La Jamahiriya Árabe Libia ruega a Vuestra Excelencia que informe al Presidente del Consejo de Seguridad del contenido de la presente carta y establezca los contactos que considere adecuados con miras a llegar a un acuerdo sobre la elección de una de las variantes propuestas. UN وترجو الجماهيرية العربية الليبية أن تخطروا رئيس مجلس اﻷمن بمضمون هذا الخطاب، وأن تقوموا باجراء ما ترون إجراءه من اتصالات، بهدف التوصل الى اتفاق حول اختيار أي من هذه البدائل المقترحة.
    sobre la elección de la Mesa, el artículo 103 del reglamento dispone que cada comisión elige a un Presidente, uno o varios Vicepresidentes y un Relator. UN وفيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، تقضي المادة 103 من النظام الداخلي بأن تنتخب كل لجنة رئيساً لها ونائباً للرئيس أو أكثر ومقرراً.
    25. El Relator Especial observa que existen múltiples disposiciones constitucionales y leyes sobre la elección de los jueces por el poder legislativo. UN 25- ولاحظ المقرر الخاص وجود أحكام دستورية وتشريعات محلية شتى تنص على انتخاب السلطة التشريعية للقضاة.
    Si bien se observa que la Ley sobre la elección de representantes al Parlamento del Estado de Croacia prevé la representación proporcional de las minorías, el Comité teme que no todos los grupos minoritarios estén incluidos en este proceso, y que otros estén subrepresentados. UN وفي حين يلاحظ أن القانون الخاص بانتخاب النواب في برلمان دولة كرواتيا يقضي بالتمثيل المتناسب للأقليات، فإن اللجنة تشعر بالقلق لأن فئات الأقليات ليست مشمولة كلها في هذه العملية في حين توجد مجموعات أخرى ممثلة بشكل منقوص.
    Si se infringe esa norma, el registro es inválido según los artículos 47 y 52 de la Ley sobre la elección de cargos públicos. UN وفي حالة انتهاك ذلك يصبح التسجيل باطلا وفقا للمادة 47 والمادة 52 من القانون المتعلق بالانتخابات للمناصب العامة.
    338. De la citada disposición jurídica se desprende que, con respecto a la elección del apellido, cualquiera de los contrayentes puede tomar la decisión sobre la elección del apellido. UN 338- يفهم من الحكم القانوني المذكور أنه لا يمثل فارقا أن يكون المقصود ذكرا أو أنثى، فيما يتعلق باختيار اللقب.
    Nota de la Secretaría sobre la elección de los miembros del Comité de Presupuesto y Finanzas UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخابات أعضاء لجنة الميزانية والمالية
    3. Seminario de formación sobre la elección presidencial (Cotonú, enero de 1996) UN 3- حلقة تدريبية عن الانتخابات الرئاسية (كوتونو، كانون الثاني/يناير 1996)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more