"sobre la enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن التعليم
        
    • عن التعليم
        
    • بشأن تدريس
        
    • عن تدريس
        
    • المتعلق بالتعليم
        
    • المتعلقة بالتعليم
        
    • عن التثقيف في
        
    • بشأن التثقيف في
        
    • بشأن تعليم
        
    • المعني بالتعليم
        
    • حول التعليم
        
    • الخاص بالتعليم
        
    • المتعلقة بتدريس
        
    • المعني بتدريس
        
    • بشأن تعميم التعليم
        
    Elogia en particular la aprobación del artículo 20 de la Constitución sobre la enseñanza en el idioma materno. UN كما أن اللجنة تثني بالخصوص على اعتماد المادة 20 من الدستور بشأن التعليم باللغة الأم.
    * en Ouahigouya (1993) sobre la enseñanza privada UN ٠ في أواهيغويا في عام ١٩٩٣، بشأن التعليم الخاص
    El Comité señala con preocupación que la información facilitada sobre la enseñanza primaria es insuficiente, sobre todo respecto de la matriculación de las niñas. UN 127 - ولاحظت اللجنة بقلق أن المعلومات المتاحة عن التعليم الابتدائي غير كافية، لا سيما ما يتعلق منها بقيد الفتيات.
    Correlator especial del Congreso Internacional de la UNESCO sobre la enseñanza, la Información y la Documentación en materia de Derechos Humanos, La Valleta, Malta, 1987 UN مقرر عام مشارك، مؤتمر اليونسكو الدولي بشأن تدريس حقوق اﻹنسان والوثائق والمعلومات في هذا المجال، فاليتا، مالطة، ٧٨٩١
    :: 10 sesiones de formación para funcionarios del Ministerio de Educación y maestros sobre la enseñanza de derechos humanos UN :: عقد 10 دورات تدريبية عن تدريس حقوق الإنسان لصالح موظفي وزارة التعليم ومعلمي المدارس
    La aprobación de la ley sobre la enseñanza en los idiomas de las comunidades étnicas provocó protestas diarias, seguidas por una huelga de hambre de estudiantes de origen étnico macedonio. UN فقد أثار إقرار القانون المتعلق بالتعليم بلغات الطوائف اﻹثنية احتجاجات يومية، أعقبها إضراب طلاب مقدونيين إثنيين عن الطعام.
    * en Bobo (1996) sobre la enseñanza postprimaria UN ٠ في بويو في عام ١٩٩٦، بشأن التعليم بعد اﻷولي
    El Ministerio de Educación ha preparado leyes prioritarias sobre la enseñanza superior y la enseñanza primaria y secundaria para presentarlas a la Asamblea. UN كما أعدت وزارة التعليم تشريعا بشأن التعليم العالي وبشأن التعليم الابتدائي والثانوي لكي يعرض على الجمعية الوطنية على سبيل الأولوية.
    En 2000 se promulgó una ley sobre la enseñanza básica obligatoria. UN فقد سن قانون في عام 2000 بشأن التعليم الأساسي الإلزامي.
    Ley Nº 25/2001 sobre la enseñanza obligatoria. UN القانون رقم 25 لسنة 2001 بشأن التعليم الإلزامي؛
    Ley Nº 25/2001 sobre la enseñanza obligatoria. UN القانون رقم 25 لسنة 2001 بشأن التعليم الإلزامي؛
    El Comité señala con preocupación que la información facilitada sobre la enseñanza primaria es insuficiente, sobre todo respecto de la matriculación de las niñas. UN 127 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن المعلومات المتاحة عن التعليم الابتدائي غير كافية، لا سيما ما يتعلق منها بقيد الفتيات.
    Datos estadísticos sobre la enseñanza primaria común y la alfabetización Alumnos Promoción Reprobación UN بضع بيانات إحصائية عن التعليم الأساسي العادي وتعليم القراءة والكتابة.
    Además, se ha puesto en marcha una serie de seminarios y cursos prácticos sobre la enseñanza de temas relacionados con las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، بدأت سلسلة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل بشأن تدريس مواضيع عن اﻷمم المتحدة.
    Además, se organizó un debate sobre la enseñanza de este tema en las universidades del Yemen. UN وإضافة إلى ذلك، نُظمت مناقشة بشأن تدريس ذلك القانون في الجامعات اليمنية.
    10 sesiones de formación para funcionarios del Ministerio de Educación y maestros sobre la enseñanza de derechos humanos UN عقد 10 دورات تدريبية عن تدريس حقوق الإنسان لموظفي وزارة التعليم ومعلمي المدارس
    La Ordenanza sobre la enseñanza Superior fue enmendada en 1998 a fin de obligar a las universidades y los colegios universitarios a poner coto al acoso sexual de los estudiantes. UN وجرى تعديل الأمر المتعلق بالتعليم العالي في عام 1998 بغية إجبار الجامعات والكليات الجامعية على مكافحة المضايقة الجنسية للطلاب.
    Se fomentará aún más la investigación sobre la enseñanza no escolar para la mujer, en relación con los métodos, materiales y contenido de la instrucción elemental. UN وسيواصل تطوير البحوث المتعلقة بالتعليم غير النظامي للنساء، وذلك من حيث طرائق محو اﻷمية ومواد هذا التعليم ومضمونه.
    :: Estudio de las Naciones Unidas sobre la enseñanza en materia de desarme y no proliferación; UN :: دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار؛
    También se propuso que ambos órganos formulasen una recomendación conjunta sobre la enseñanza de los derechos humanos. UN واقترح أيضا قيام الهيئتين بإصدار توصية مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Coloquio sobre la enseñanza del derecho internacional, Dakar, 1986. UN ندوة معقودة في عام ١٩٨٦ بداكار بشأن تعليم القانون الدولي
    Ese enfoque se pondrá a prueba durante los preparativos de dos importantes conferencias de la UNESCO, la Conferencia mundial de la UNESCO sobre la enseñanza superior y la Conferencia Científica Mundial que se celebrarán en 1998 y 1999 respectivamente. UN وسيجرى اختبار هذا النهج أثناء اﻹعداد لمؤتمرين رئيسيين لليونسكو هما المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي والمؤتمر العالمي المعني بالعلم، اللذان سيعقدان في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ على التوالي.
    El Subcomité de Educación organizó una charla sobre la enseñanza no escolar, a la que asistieron todos los patrocinadores de los comités de trabajo de los estados y divisiones. UN وعقدت اللجنة الفرعية للتعليم مناقشة حول التعليم غير النظامي حضرها جميع رؤساء اللجان العاملة في الولايات والمديريات.
    El derecho a la ayuda económica con cargo al presupuesto figura en la Ley sobre la enseñanza superior. UN وقد أدرج الحق في الحصول على مساعدة مالية من موارد الميزانية في القانون الخاص بالتعليم العالي.
    Expositor en la Consulta Regional sobre la enseñanza del Derecho Internacional Público en América Latina, organizada por UNESCO y el Colegio de México, México, abril de 1986. UN محاضر في المشاورة الاقليمية المتعلقة بتدريس القانون الدولي العام في أمريكا اللاتينية، التي نظمتها اليونسكو ومعهد مكسيكو، مكسيكو، نيسان/أبريل ١٩٨٦.
    1987 Conferencia sobre la enseñanza del Derecho Penal Internacional, Siracusa (Italia), celebrada bajo los auspicios del Instituto Internacional de Estudios Superiores en Ciencias Penales. UN المؤتمر المعني بتدريس القانون الجنائي الدولي، سرقوسة، إيطاليا برعاية المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية.
    Felicitó a la República Unida de Tanzanía por haber alcanzado el Objetivo de Desarrollo del Milenio sobre la enseñanza primaria universal antes del plazo previsto. UN وهنأت جمهورية تنزانيا المتحدة بتحقيق الهدف الإنمائي للألفية بشأن تعميم التعليم الابتدائي قبل الموعد النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more