Las negociaciones sobre la escala de cuotas siempre han sido problemáticas, y en ocasiones los Estados Miembros tuvieron que adoptar decisiones muy difíciles. | UN | والمفاوضات بشأن جدول الأنصبة المقررة تحدّ تقليدي، وقد واجهت الدول الأعضاء قرارات صعبة جدا أحيانا. |
a. Servicios sustantivos. Sesiones de la Quinta Comisión sobre la escala de cuotas (20); | UN | أ - الخدمات الفنية: جلسات اللجنة الخامسة بشأن جدول الأنصبة المقررة (20)؛ |
Proyecto de decisión de la Asamblea de los Estados Partes sobre la escala de cuotas - Propuesta del Coordinador | UN | مشروع مقرر لجمعية الدول الأطراف بشأن جدول الأنصبة المقررة - اقتراح مقدم من المنسق |
Informe del Secretario General sobre la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz | UN | تقرير الأمين العام عن جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام المقدمة بحلول الموعد النهائي لتقديم الوثائق أو زيادة هذه النسبة المئوية |
Jefe de la delegación de Corea en las negociaciones sobre la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2001-2003 Condecoraciones | UN | 2000 رئيس الوفد الكوري إلى المفاوضات بشأن جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة 2001 - 2003 |
Decisión sobre la escala de cuotas para los presupuestos del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2004 y 2005-2006 | UN | مقرر بشأن جدول الأنصبة المقررة في ميزانيات المحكمة الدولية لقانون البحار لأعوام 2004 و 2005-2006 |
ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للوثائق المعدة قبل انعقاد الدورات بشأن جدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام التي تقدم في المواعيد المحددة لها أو زيادة هذه النسبة. |
a. Servicios sustantivos. Sesiones de la Quinta Comisión sobre la escala de cuotas (20); | UN | أ - الخدمات الفنية: جلسات اللجنة الخامسة بشأن جدول الأنصبة المقررة (20)؛ |
ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية للوثائق المعدة أو زيادتها قبل انعقاد الدورات بشأن جدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام التي تقدم في المواعيد المحددة لها أو زيادة هذه النسبة |
Apoya asimismo las solicitudes de exención presentadas por otras delegaciones y desea que la Asamblea General apruebe el proyecto de resolución A/C.5/61/L.2 sobre la escala de cuotas. | UN | وقالت إنها تدعم أيضا طلبات الإعفاء المقدمة من قبل وفود أخرى، وتتطلع إلى اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/61/L.2 بشأن جدول الأنصبة المقررة. |
Cabe esperar que las deliberaciones sobre la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz se celebren de forma abierta, inclusiva y transparente dentro de la Comisión. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تجرى المداولات بشأن جدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام بطريقة مفتوحة وشاملة وشفافة داخل اللجنة. |
b. Documentación para reuniones. Documentos de antecedentes y documentos de sesión sobre la escala de cuotas (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: وثائق معلومات أساسية وورقات غرفة اجتماع بشأن جدول الأنصبة المقررة (4)؛ |
18. El 4 de mayo, tras examinar un proyecto de conclusión sobre la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos del presupuesto ordinario presentado por la Presidenta, el Comité aprobó la siguiente conclusión: | UN | 18- وفي 4 أيار/مايو، وبعد النظر في مشروع استنتاج بشأن جدول الأنصبة المقررة لاقتسام نفقات الميزانية العادية مقدم من الرئيسة، اعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي: |
29. La Comisión de Cuotas ha hecho a los Estados Miembros un gran servicio adoptando recomendaciones unificadas sobre la escala de cuotas para 2004-2006. | UN | 29 - ولجنة الاشتراكات قد وفّرت خدمة ممتازة للدول الأعضاء، وذلك من خلال تقديم توصيات موحّدة بشأن جدول الأنصبة المقررة للفترة 2004-2006. |
22. La Junta tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la escala de cuotas para el ejercicio económico 2002-2003 (IDB.24/5). | UN | 22- كان معروضاً على المجلس مذكرة من الأمانة عن جدول الأنصبة المقررة للفترة المالية 2002-2003 (IDB.24/5). |
ii) Mantenimiento o aumento del porcentaje de la documentación anterior al período de sesiones sobre la escala de cuotas y la base de financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz que se presenta dentro de los plazos fijados | UN | ' 2` المحافظة على النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المتصلة بجدول الأنصبة المقررة وأساس تمويل عمليات حفظ السلام المقدمة بحلول الموعد النهائي لتقديم الوثائق أو زيادة هذه النسبة المئوية |
No obstante, piensa que podría reducirse el número de sesiones sobre la escala de cuotas y el modelo de conferencias programado para la semana siguiente. | UN | بيد أنه رأى أن من الممكن تقليص عدد الاجتماعات المتعلقة بجدول الأنصبة المقررة وخطة المؤتمرات المبرمجة للأسبوع القادم. |
También es importante recordar que mientras no se llegue a un acuerdo sobre la escala de cuotas para el presupuesto ordinario, no cabe esperar que se realicen progresos por lo que respecta a la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وطالما لم يتم التوصل إلى اتفاق على جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية، فلا يمكن توقع تحقيق أي تقدم في تمويل عمليات حفظ السلام. |
Además, sería apropiado tratar este aspecto como parte de un tema del programa de este período de sesiones sobre la escala de cuotas para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبالإضافة إلى ذلك من المناسب أن تكون هذه المسألة جزءا من بند جدول أعمال هذه الدورة المتعلق بجدول الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
El Comité dispondrá de la información más reciente sobre la escala de cuotas de las Naciones Unidas para los años 2008 y 2009, así como sobre cualquier ajuste que pueda ser necesario para la ONUDI. | UN | وسوف تزوّد اللجنة بأحدث المعلومات فيما يتعلق بجدول الأنصبة المقرّرة لـدى الأمـم المتحـدة المطبق على سنتي 2008 و2009 وأي تعديلات قد يلزم القيام بها فيما يخص اليونيدو. |
Debe evitarse dar la impresión de que se hayan aprobado las conclusiones de dicho informe, ya que será la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, la que deberá tomar una decisión sobre la escala de cuotas. | UN | وأوضح أنه ينبغي الحرص على تفادي ترك انطباع بأن النتائج الواردة في ذلك التقرير قد اعتمدت، إذ أنه سيكون على الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين أن تتخذ قرارا بشأن جدول اﻷنصبة المقررة. |
17. Los días 2 y 3 de mayo, el Comité examinó una nota de la Secretaría sobre la escala de cuotas para el ejercicio económico 2008-2009 (PBC.23/3). | UN | 17- نظرت اللجنة، في يومي 2 و3 أيار/مايو، في مذكّرة من الأمانة بشأن جدول الأنصبة المقرّرة للفترة المالية 2008-2009 (PBC.23/3). |
26. En relación con el subtema c) del tema 5, la Junta tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la escala de cuotas para el ejercicio económico 2010-2011 (IDB.36/3). | UN | 26- عُرضت على المجلس في إطار البند الفرعي 5 (ج) مذكرة من الأمانة بشأن جدول الأنصبة المقرَّرة للفترة المالية 2010-2011 (IDB.36/3). |
En el cuadro 2 figura información sobre la escala de cuotas y las cuotas pendientes en ese mismo período, desglosadas por listas de Estados. | UN | ويبيّن الجدول 2 نسب الأنصبة المقرّرة ومقادير الاشتراكات غير المسدّدة حتى ذلك التاريخ، موزّعة حسب قوائم الدول. |
Varias delegaciones formularon propuestas, incluidas algunas sobre la escala de cuotas para el presupuesto del Tribunal. | UN | وقدمت وفود مختلفة عددا من الاقتراحات منها ما يتعلق بجدول اﻷنصبة المقررة لميزانية المحكمة. |
23. En relación con el subtema 4 c), la Junta tuvo ante sí una nota de la Secretaría sobre la escala de cuotas para el ejercicio económico 2012-2013 (IDB.39/4). | UN | 23- عُرضت على المجلس في إطار البند الفرعي 4 (ج) مذكّرة من الأمانة عن جدول الأنصبة المقرَّرة للفترة المالية 2012-2013 (IDB.39/4). |
Cuarto, recalcamos que, de conformidad con las consideraciones políticas y técnicas inherentes a la escala de cuotas, la Asamblea examinaría debidamente la cuestión de velar por la observancia de los principios y procesos fundamentales que han guiado a esta Asamblea en los últimos 50 años en sus deliberaciones sobre la escala de cuotas. | UN | رابعاً، شددنا على أن تولي الجمعية الاهتمام الواجب لكفالة التقيد بالمبادئ والعمليات الأساسية التي استرشدت بها الجمعية على مدى الأعوام الـ 50 الماضية في مداولاتها بشأن جدول الأنصبة المقررة، بما يتفق مع الاعتبارات التقنية والسياسية المتأصلة في جدول الأنصبة المقررة. |
En particular, sólo está prevista una reunión oficiosa en la presente semana sobre la escala de cuotas, aunque la Comisión ha dedicado un tiempo considerable a la cuestión en sus sesiones oficiales. | UN | فعلى وجه الخصوص، لم يخصص في هذا الاسبوع إلا جلسة غير رسمية واحدة لجدول اﻷنصبة المقررة على الرغم من أن اللجنة قد أمضت وقتا طويلا بشأن هذه المسألة في جلساتها الرسمية. |