"sobre la estrategia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بشأن استراتيجية
        
    • عن استراتيجية
        
    • اﻻستراتيجية
        
    • المتعلق باستراتيجية
        
    • المعني باستراتيجية
        
    • حول استراتيجية
        
    • بشأن الاستراتيجية
        
    • بشأن استراتيجيات
        
    • المعنية باستراتيجية
        
    • المتعلقة باستراتيجية
        
    • تتعلق باستراتيجية
        
    • الخاصة باستراتيجية
        
    • فيما يتعلق باستراتيجية
        
    • بشأن وضع استراتيجية
        
    • عن الاستراتيجية
        
    15.00 a 16.00 horas Reunión informativa sobre la estrategia de respuesta humanitaria de ONU-Mujeres UN جلسة إحاطة بشأن استراتيجية هيئة الأمم المتحدة للمرأة في مجال الاستجابة الإنسانية
    Adoptó la decisión 96/10, de 19 de enero de 1996, sobre la estrategia de asignación de recursos del FNUAP; UN اتخذ المقرر ٩٦/١٠ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن استراتيجية تخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Proporcione detalles sobre la estrategia de aplicación. UN يرجى تقديم تفاصيل عن استراتيجية التنفيذ؛
    Tema 7: Informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos UN البند ٧: تقرير شفوي عن استراتيجية تعبئة الموارد
    Adoptarán decisiones importantes sobre la estrategia de ejecución, que influirán también en las futuras modalidades de trabajo de la propia Comisión. UN وستتخذون قرارات هامة بشأن تنفيذ اﻹستراتيجية والتي ستؤثر بدورها على طرائق عمل اللجنة نفسها مستقبلا.
    Seguimiento de la decisión 98/24 sobre la estrategia de financiación del FNUAP UN متابعة المقرر ٩٨/٢٤ المتعلق باستراتيجية تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Enero - Reunión sobre la estrategia de aplicación de la Declaración de Bali sobre la Población y el Desarrollo Sostenible UN كانون الثاني/ - الاجتماع المعني باستراتيجية تنفيذ اعلان بالي المتعلق بالسكان يناير
    En agosto de 1993, Benin organizó un seminario nacional sobre la estrategia de seguimiento y ejecución de los resultados de la Conferencia de Río. UN لقد عقدت بنن في عام ١٩٩٣ حلقة دراسية وطنية بشأن استراتيجية لمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ريو.
    Adoptó la decisión 96/10, de 19 de enero de 1996, sobre la estrategia de asignación de recursos del FNUAP; UN اعتمد المقرر ٩٦/١٠ المؤرخ ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بشأن استراتيجية تخصيص موارد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Para concluir, el Administrador afirmó que aguardaba cooperar con la Junta Ejecutiva sobre la estrategia de financiación. UN وفي الختام، ذكر أنه يتطلع إلى العمل مع المجلس التنفيذي بشأن استراتيجية التمويل.
    En el primer período ordinario de sesiones de 1998 se presentó a la Junta Ejecutiva un informe oral sobre la estrategia de movilización de recursos. UN قدم تقرير شفوي بشأن استراتيجية تعبئة الموارد إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٨.
    Seguimiento de la decisión 98/24 sobre la estrategia de financiación del FNUAP UN متابعة المقرر ٩٨/٢٤ بشأن استراتيجية تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Documentos sobre la estrategia de la promoción de la infancia y la maternidad en Egipto, 1991. UN وثيقة عن استراتيجية تنمية الطفولة واﻷمومة في مصر، ١٩٩١.
    Tomó nota del informe oral sobre la estrategia de información y comunicaciones del FNUAP; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال؛
    Tomó nota del informe oral sobre la estrategia de información y comunicaciones del FNUAP; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال؛
    Seguimiento de la decisión 98/24 sobre la estrategia de financiación del FNUAP UN متابعة المقرر ٩٨/٢٤ المتعلق باستراتيجية تمويل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    El Grupo acoge con grado el establecimiento del Grupo de Trabajo Especial sobre la estrategia de financiación del PNUD. UN ٣ - ترحب المجموعة بإنشاء الفريق العامل المخصص المعني باستراتيجية تمويل البرنامج اﻹنمائي.
    Agradecería que el Comité Ejecutivo expresara su opinión sobre la estrategia de financiación. UN وأود مع التقدير تلقي رأي من اللجنة التنفيذية حول استراتيجية التمويل.
    Habiendo tomado nota del informe del Secretario General sobre la estrategia de Información para los Estados islámicos y la actualización de sus mecanismos de aplicación (ICFM/30-2003/INF/SG-REP...), UN وبعد الاطلاع على تقرير الأمين العام بشأن الاستراتيجية الإعلامية للدول الإسلامية وتحديث آليات تنفيذها :
    El nuevo requisito ha sido la preparación de documentos sobre la estrategia de reducción de la pobreza (DERP). UN وكان المتطلب الجديد هو إعداد ورقات بشأن استراتيجيات الحد من الفقر (PRSPs).
    La Organización prestó asistencia para la preparación de un acuerdo entre el Gobierno de China y el Comité Ejecutivo sobre la estrategia de eliminación progresiva en el sector tabacalero de China y sigue trabajando conjuntamente con la secretaría del Fondo Multilateral en la preparación de una estrategia ecológicamente racional para la producción de espumas de polietileno y poliestireno extruido. UN وقدمت المنظمة مساعدة في اعداد اتفاق بين حكومة الصين واللجنة التنفيذية المعنية باستراتيجية الاستغناء تدريجيا الخاصة بقطاع التبغ في الصين، وهي تواصل العمل عن كثب مع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لاعداد استراتيجية سليمة بيئيا لانتاج رغاوي البوليثيلين والبوليستيرين المشكّلة بالبثق.
    11. Información sobre la estrategia de gestión de datos de la Autoridad. UN 11 - المعلومات المتعلقة باستراتيجية السلطة في مجال إدارة البيانات.
    En la sección II de su informe, el Secretario General facilitó información detallada sobre la estrategia de implantación y los progresos logrados hasta la fecha. UN وقدم الأمين العام في الفرع الثاني من التقرير تفاصيل تتعلق باستراتيجية التنفيذ والتقدم المحرز حتى تاريخه.
    En el otoño boreal de 2002 se publicó un documento de consulta sobre la estrategia de salud mental de la mujer que se sustenta en las obligaciones existentes de: UN ونشرت وثيقة المشاورات الخاصة باستراتيجية الصحة العقلية للمرأة في خريف 2002، استنادا إلى الالتزامات القائمة، من أجل القيام بما يلي:
    Nos vemos limitados por la inacción política sobre la estrategia de Mauricio: el eje de los esfuerzos mundiales en pro de los Estados insulares en concreto. UN وما يعوقنا هو التقاعس السياسي فيما يتعلق باستراتيجية موريشيوس، التي تتركز عليها الجهود العالمية المخصصة لكل جزيرة على حدة.
    Se trata de un Comité mixto, en el que participan el Gobierno y ONG, encargado de asesorar al Gobierno sobre la estrategia de educación e información. UN وهي لجنة مشتركة بين الحكومة والمنظمات الحكومية تسدي المشورة إلى الحكومة بشأن وضع استراتيجية للتعليم والاتصال.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores e Inmigración quisiera hacer las siguientes observaciones sobre la estrategia de mediano plazo de la secretaría. UN تود وزارة الشؤون الخارجية والهجرة أن تتقدم بالملاحظات التالية عن الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more