"sobre la exposición" - Translation from Spanish to Arabic

    • عن التعرض
        
    • على رسالة
        
    • على ملاحظات
        
    • عن البيان
        
    • بشأن التعرض
        
    • على رد
        
    • بشأن تعرض
        
    • المتعلقة بالتعرض
        
    • عن تعرض
        
    • بشأن البيان
        
    • الحيطة من التعرض
        
    • فيما يتعلق بالتعرض
        
    • بشأن معرض
        
    • بحالات التعرض
        
    • تتعلق بالتعرض
        
    Antecedentes sobre la exposición al plomo y el plomo en las pinturas UN معلومات أساسية عن التعرض للرصاص والرصاص الموجود في مواد الطلاء
    169. La dosis colectiva debida a exposiciones ocasionadas por accidentes menores se incluye en los informes ordinarios sobre la exposición profesional. UN ١٦٩ - والجرعة الجماعية الناجمة عن التعرض لﻹشعاع في الحوادث الطفيفة تدرج في التقارير الاعتيادية المتعلقة بالتعرض المهني.
    Observaciones del autor sobre la exposición del Estado Parte UN ملاحظات صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف
    Comentarios del autor sobre la exposición del Estado Parte 9.1. UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    c) Informe del Secretario General sobre la exposición consolidada del número de conferencias especiales programadas para 1994 (A/C.5/48/1). UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٤ (A/C.5/48/1).
    Estudios sobre la exposición a traumas y la salud mental de los solicitantes de asilo en Noruega UN دراسات بشأن التعرض للصدمات والصحة العقلية في أوساط ملتمسي اللجوء في النرويج
    Comentarios de los autores sobre la exposición del Estado Parte 8.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف:
    La evaluación del riesgo que se llevó a cabo se basó en datos sobre la exposición ambiental y para la salud humana específicos de Nueva Zelandia. UN وقد استند تقييم المخاطر الذي أجري إلى البيانات الخاصة بنيوزيلندا بشأن تعرض صحة البشر والبيئة.
    El Comité continúa recopilando datos sobre la exposición a las radiaciones y los riesgos que ésta conlleva, tales como el cáncer y las mutaciones genéticas. UN ولا تزال اللجنة تجمع بيانات عن التعرض لﻹشعاع والمخاطر المقترنة به مثل السرطان والطفرات الوراثية.
    Los únicos datos de que se dispone sobre la exposición al humo de tabaco ambiental son los siguientes: UN البيانات الوحيدة المتوفرة عن التعرض لدخان التبغ في البيئة المحيطة هي التالية
    Después de esta evaluación se recibieron más datos sobre la exposición ocupacional. UN وإثر هذا التقييم، وردت بيانات جديدة عن التعرض المهني.
    La información sobre la exposición entre los diferentes grupos de trabajadores guarda relación, en última instancia, con el octaBDE de calidad comercial. UN تم القبول، المصدر حقيقي ويثري الوثيقة تتعلق المعلومات عن التعرض بين فئات العمال المختلفة بالإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    Comentarios del autor sobre la exposición del Estado parte UN تعليقات صاحب البلاغ على رسالة الدولة الطرف
    En sus observaciones sobre la exposición del Estado Parte el abogado del autor accede al examen inmediato por el Comité de los fundamentos de la comunicación. UN ٦-١ ويوافق محامي صاحب البلاغ في تعليقاته على رسالة الدولة الطرف على أن تنظر اللجنة فورا في موضوع البلاغ.
    Comentarios del autor sobre la exposición del Estado Parte 9.1. UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    Comentarios del autor sobre la exposición del Estado Parte UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف
    c) Informe del Secretario General sobre la exposición consolidada del número de conferencias especiales programadas para 1996 (A/50/288); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن البيان الموحد للمؤتمرات الخاصة المقرر عقدها في عام ١٩٩٦ )A/50/288(؛
    A menudo las notificaciones incluían una evaluación de los riesgos, pero no la información sobre la exposición real o prevista en las condiciones reinantes. UN ولاحظت أن الإخطارات تشتمل غالباً على تقييم المخاطر، إلا أن المعلومات بشأن التعرض الفعلي أو المتوقع في ظل الظروف السائدة لا تزال ناقصة.
    Comentarios de los autores sobre la exposición del Estado Parte 8.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على رد الدولة الطرف:
    2.2.4 Observaciones sobre la exposición de la población en general - No hay información disponible. UN ملاحظات بشأن تعرض عامة السكان: لا توجد معلومات.
    No se pudieron encontrar datos sobre la exposición al HCBD de las poblaciones indígenas del Ártico para comparar la exposición con los datos de los efectos. UN وقد تعذر تحديد أي بيانات عن تعرض السكان الأصليين في القطب الشمالي للبيوتادايين السداسي الكلور لإجراء مقارنة مع بيانات الأثر فيما يتعلق بالتعرض.
    La Comisión recuerda su informe A/61/614, de 6 de diciembre de 2006, sobre la exposición presentada por el Secretario General (A/C.5/61/13) de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución A/ES-10/L.20, de fecha 22 de noviembre de 2006. UN 2 - وتشير اللجنة إلى تقريرها A/61/614 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن البيان المقدم من الأمين العام (A/C.5/61/13) وفقا للمادة 153 مـن النظام الداخلي للجمعية العامــة بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/ES-10/L.20 المؤرخ 22 تشرين الثانـي/نوفمبر 2006.
    Sin embargo, los órganos rectores indicaron que aún cabían mejoras, por ejemplo mediante un análisis en profundidad de las operaciones, las enseñanzas extraídas, las advertencias sobre la exposición a riesgos adicionales y análisis posteriores a las ventas. UN غير أن هيئات الإدارة أوضحت أن ثمة مجالا للتحسين، بجملة سبل منها التحليل المعمق للمعاملات، واستخلاص الدروس المستفادة، وتوخي الحيطة من التعرض لمخاطر إضافية، والتحليل بعد البيع.
    En la 456ª sesión, el representante del Instituto Americano de Aeronáutica y Astronáutica (AIAA) presentó una disertación especial sobre la exposición espacial que se celebraría con ocasión de UNISPACE III. UN وفي الجلسة ٦٥٤ قدم ممثل المعهد اﻷمريكي للملاحة الجوية والفلكية عرضا خاصا بشأن معرض الفضاء الخاص بمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بالفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Por tanto los estudios de casos y testigos son útiles en situaciones en que la reunión de datos sobre la exposición de cada individuo requiere trabajo de campo amplio y detallado, de manera que los estudios de cohorte resultan imposibles o prohibitivos. UN ولذلك فإن الدراسات اﻹفرادية المقارنة تكون مفيدة حيث يستلزم جمع البيانات المتعلقة بحالات التعرض الفردية عملا ميدانيا مفصلا وشاملا، مما يجعل الدراسات الفوجية مستحيلة أو باهظة التكاليف.
    Puede utilizarse como referencia para la realización de investigaciones sobre la exposición al mercurio. UN ويمكن استخدام الوثيقة كأداة مرجعية لإجراء بحوث أو دراسات تتعلق بالتعرض للزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more